Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abuses would never » (Anglais → Français) :

Maybe the doctor felt this person would never abuse it, but there is no stereotype about who abuses prescription drugs.

C'est un peu exagéré. Le médecin en question ne croyait certainement pas que cette personne pourrait en abuser, mais on ne sait jamais qui peut avoir ce type de problème.


We demanded that prison camps such as Guantánamo be closed and that the EU guarantee that these abuses would never be repeated.

Nous avons exigé la fermeture de camps de prisonniers comme celui de Guantánamo et que l’UE offre des garanties pour que ces abus ne se reproduisent plus jamais.


For example, without the Women's Program, we and our members would never have been able to lead the battle in Quebec for the right of abused women to access shelters, nor would we have succeeded in convincing the provincial government to make an additional $30 million commitment.

À titre d'exemple, si le PPF n'avait pas existé, nous et nos membres n'aurions pu mener la bataille au Québec pour que les femmes violentées aient accès aux services des maisons, et nous n'aurions pas réussi à convaincre le gouvernement provincial de s'engager à verser 30 millions de dollars supplémentaires.


Mr President, ladies and gentlemen, we would like to make every effort to discover the plain truth on the facts and responsibilities, to ensure above all that these events and abuses are never repeated on European territory or to the detriment of European citizens, and I believe that this is the ultimate aim of our committee.

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous souhaitons mettre tout en œuvre afin de découvrir la pure vérité sur les faits et les responsabilités et, surtout, afin de garantir que ces événements et ces abus ne puissent jamais se reproduire sur le territoire européen ou au détriment de citoyens européens.


Mr President, ladies and gentlemen, we would like to make every effort to discover the plain truth on the facts and responsibilities, to ensure above all that these events and abuses are never repeated on European territory or to the detriment of European citizens, and I believe that this is the ultimate aim of our committee.

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous souhaitons mettre tout en œuvre afin de découvrir la pure vérité sur les faits et les responsabilités et, surtout, afin de garantir que ces événements et ces abus ne puissent jamais se reproduire sur le territoire européen ou au détriment de citoyens européens.


People who would never have believed themselves capable of elder abuse suddenly find that the explosion has taken place, and that they have struck out and hurt someone they love.

Des personnes qui ne se seraient jamais crues capables d’abus envers des personnes âgées découvrent soudain qu’elles ont "explosé" et qu’elles ont frappé et blessé une personne aimée.


I find it surprising that members opposite would tolerate this kind of perpetuation of abuse against children on the thin excuse of artistic merit when they would never allow, I would hope, the same kind of abuse to be perpetrated against ethnic minorities, against women or against other minorities.

Je trouve surprenant que les députés d'en face tolèrent que se perpétue cette violence contre les enfants en évoquant la piètre excuse du mérite artistique alors qu'ils ne permettraient pas, du moins je l'espère, une atteinte du même genre contre des minorités ethniques, des femmes ou d'autres minorités.


I shall not go into further detail about the idea contained in this amendment that an abusive clause would never be involved, but the truth is that by relying on the binding nature of the decision of the ADR (Alternative Dispute Resolution) body on both parties and therefore on the consumer, we would be opting as a general rule to compulsorily replace the courts with extrajudicial dispute resolution mechanisms.

Je ne m'étendrai pas sur le fait de savoir si elle implique qu'il ne s'agira jamais d'une clause abusive. Mais, vraiment, en faisant appel à la force contraignante de la décision de l'organisme de l'ADR pour les deux parties et, par conséquent, pour le consommateur, on opte pour le remplacement obligatoire des tribunaux par les mécanismes extrajudiciaires de règlement des litiges.


Accusations of Mistreatment and Abuse by Members of Armed Forces-Government Position Hon. Consiglio Di Nino: Honourable senators, all of us last night were subjected to a very heart-wrenching moment when we witnessed a young lady by the name of Ann Margaret Dickey pouring out her heart about some horrible accusations of rape and torture, demeaning of character to a degree that one would never believe could happen in this country.

L'honorable Consiglio Di Nino: Honorables sénateurs, nous avons tous vécu un moment éprouvant, hier soir, en entendant le témoignage d'une jeune femme, Ann Margaret Dickey, qui s'est vidé le coeur en portant des accusations de viol et de torture, des actes tellement dégradants qu'on ne s'attendrait pas à les voir se produire dans notre pays.


In fact, they even went on in the letter to encourage the Prime Minister to consider the use of the notwithstanding clause to send a clear message that Canada's charter of rights and freedoms would never again be used to defend sexual abuse of Canadian children.

En fait, dans leur lettre, ils sont même allés jusqu'à encourager le premier ministre à envisager d'avoir recours à la disposition dérogatoire pour qu'il soit clair que plus jamais on ne pourrait se servir de la Charte canadienne des droits et libertés pour défendre l'exploitation sexuelle des enfants canadiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abuses would never' ->

Date index: 2025-10-08
w