Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "abused took place " (Engels → Frans) :

The crime takes place, the actual abuse took place in front of the camera.

Le crime a lieu, l'abus réel a eu lieu devant la caméra.


The majority of cases where women were abducted, have disappeared or were abused took place in provinces where the RCMP is the main police force in the province, whether at the provincial or municipal level.

La majorité des cas où les femmes ont été enlevées, ont disparu ou ont été victimes d'abus ont eu lieu dans des provinces où la GRC est la principale force policière de la province, qu'elle soit au niveau provincial ou au niveau municipal.


16. Calls for a thorough, comprehensive and transparent investigation of human rights abuses that took place during the five-month-old conflict, as well as of the February sniper killings in Maidan and the tragic events that took place in Odesa on 2 May 2014, making sure that those responsible face justice;

16. demande la réalisation d'une enquête approfondie, complète et transparente sur les violations des droits de l'homme qui ont été perpétrées durant les cinq mois de conflit, ainsi que sur les assassinats commis par les francs-tireurs autour de la place Maïdan en février et sur les événements tragiques qui se sont déroulés à Odessa le 2 mai 2014, afin que les responsables soient traduits en justice;


However, the problem with this draft directive is that it is based on the most usual kind of stalking, in which a person has been a victim of violence by another and therefore must be defended against a repeat of whatever physical or mental abuse took place.

Cependant, le problème de ce projet de directive est qu’il se base sur le type le plus courant de traque, où une personne a été victime de violences par une autre et doit dès lors être défendue contre toute récidive ou abus physique ou mental quelconque.


He has formed a multi-party unity government that includes presidential candidates from other parties, and he has established a truth and reconciliation commission to determine what led to the coup and what human rights abuses took place during the political crisis.

Il a formé un gouvernement d'unité nationale pluripartite qui comprend des candidats à la présidence d'autres partis. De même, il a établi une Commission de la vérité et de la réconciliation chargée de déterminer les causes du coup d'État et de relever les violations des droits de la personne commises durant la crise politique.


14. Notes that the parliamentary and judicial inquiries that took place in Lithuania between 2009 and 2011 were not able to demonstrate that detainees had been secretly held in Lithuania; calls on the Lithuanian authorities to honour their commitment to reopen the criminal investigation into Lithuania's involvement in the CIA programme if new information should come to light, in view of new evidence provided by the Eurocontrol data showing that plane N787WH, alleged to have transported Abu Zubaydah, did stop in Morocco on 18 February 2005 on its way to Romania and Lithuania; notes that analysis ...[+++]

14. fait observer que les enquêtes parlementaires et judiciaires qui eurent lieu en Lituanie entre 2009 et 2011 n'ont pas pu démontrer que des prisonniers furent détenus secrètement en Lituanie; invite les autorités lituaniennes à respecter leur engagement à rouvrir l'enquête pénale sur l'implication de la Lituanie dans le programme de la CIA si de nouveaux éléments venaient à être apportés au dossier, au vu des preuves apportées par les données d'Eurocontrol montrant que l'avion N787WH, qui aurait transporté Abu Zubaydah, a bel et bien fait une halte au Maroc le 18 février 2005 avant de poursuivre sa route vers la Roumanie et la Lituanie; relève que l'analyse des données d'Eurocontrol révèle également de nouvelles informations au n ...[+++]


7. Expresses deep concern and condolences regarding the events that took place on 16 December 2011 in the Zhanaozen district of Kazakhstan where 16 people died and 110 others were injured; welcomes the establishment of a government commission to investigate into the events; calls on Kazakh authorities to follow through their announcement to conduct objective and transparent investigations in order to bring about reliable information of the events, to bring justice to those found responsible of abuse of office and to al ...[+++]

7. exprime ses vives préoccupations et ses condoléances à propos des événements qui ont eu lieu le 16 décembre 2011 dans la province de Zhanaozen, où 16 personnes ont trouvé la mort et 110 autres ont été blessées; se félicite de l'établissement d'une commission gouvernementale chargée d'enquêter sur ces incidents; demande aux autorités kazakhes de se conformer pleinement à l'engagement qu'elles ont pris de procéder à des enquêtes objectives et transparentes qui permettront de disposer d'informations fiables sur ces événements, de traduire en justice ceux qui se sont rendus coupables d'un abus de pouvoir et de faire en sorte que les enq ...[+++]


Once the case was over, these Roma children virtually disappeared; no one knows whether they in fact went back to the same camps where the abuse took place.

Lorsque l’affaire a été terminée, ces enfants roms ont littéralement disparu; personne ne sait s’ils sont finalement retournés dans les camps où ils avaient été abusés.


Family law did not apply in Leona's case and it still does not for many other women like her because of where the abuse took place, which was on a native reserve called Hollow Water, a couple of hours north of Winnipeg.

Le droit de la famille ne s'appliquait pas dans le cas de Leona, et il ne s'applique toujours pas à un grand nombre de femmes comme elles, à cause du lieu où les mauvais traitements ont été infligés. Dans le cas de Leona, c'était dans une réserve autochtone appelée Hollow Water, à environ deux heures de route au nord de Winnipeg.


The alleged abuses took place in five countries: Belgium, Germany, Spain, Italy and the Netherlands.

Les abus présumés ont eu lieu dans cinq pays: la Belgique, l'Allemagne, l'Espagne, l'Italie et les Pays-Bas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abused took place' ->

Date index: 2021-06-09
w