With regard to the Single Sky, the necessity of which has become apparent here – as coordinated measures would, in any case, have been better – I would say that, as long as each Member State is convinced that it is t
he only one that is truly capable of controlling its own airspace efficiently and that al
l of the others are absolutely incapable of doing so – and I am talking here about our airspace in Central Europe – we will not make any progress in this regard. This egotism damages European cooperation and, ultimately, also the Europ
...[+++]ean idea.
En ce qui concerne le ciel unique européen, dont nous avons constaté la nécessité évidente – et, quoi qu’il en soit, des actions coordonnées auraient facilité les choses – j’affirme que, tant que chaque État membre reste persuadé d’être le seul à pouvoir contrôler efficacement son propre espace aérien et que tous les autres en sont totalement incapables – je pense notamment à notre espace aérien en Europe centrale – aucun progrès ne sera possible dans ce domaine. Un tel égocentrisme porte préjudice à la coopération européenne et, in fine, au concept même d’Europe.