Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abroad had already » (Anglais → Français) :

When an agent organized an international tour for an artist, people abroad had already heard of him or her.

Quand un agent faisait des démarches pour organiser une tournée internationale pour un artiste, on avait déjà entendu parler de lui ou d'elle ailleurs dans le monde.


M. whereas the UNSMIL also estimates that at least 100 000 Libyans have been internally displaced by the fighting, including Tawerghans who had already been in displacement camps since 2011, and that a further 150 000 people, including many migrant workers, have left the country to seek refuge abroad;

M. considérant que la MANUL estime également que les combats ont entraîné le déplacement dans le pays d'au moins 100 000 Libyens, y compris des Tawargas, qui résident déjà dans des camps de déplacés depuis 2011, et que plus de 150 000 personnes, y compris de nombreux travailleurs migrants, ont quitté le pays pour se réfugier à l'étranger;


She had already developed the reputation of a parliamentarian who was concerned not only about the fate of our soldiers abroad, but also about the impact our decisions had on military families.

Elle s'était déjà forgée la réputation d'un parlementaire qui se préoccupait non seulement du sort de nos soldats à l'étranger, mais qui insistait aussi pour que nous tenions compte de l'impact de nos décisions sur les familles des militaires.


According to a recent Commission survey , a large proportion of Latvians already had euro cash two days before the changeover: 52 % had euro banknotes and 64 % had euro coins – typically from trips abroad, but many also from an exchange in a bank or post office in Latvia or coins from euro starter kits.

Selon un sondage récent de la Commission , un grande partie des Lettons disposaient déjà de liquidités en euros deux jours avant le basculement: 52 % d'entre eux possédaient des billets en euros et 64 % des pièces de monnaie–, généralement après des voyages à l'étranger, mais également parce qu'ils s'en étaient procurés auprès de banques ou de bureaux de poste en Lettonie, ou disposaient de sachets premiers euros.


So before the protocol to the Convention on the Rights of the Child came into place, Canada had already regulated the engagement of Canadian nationals abroad in sexual activities with children and in child prostitution.

Ainsi, avant l'entrée en vigueur du protocole à la Convention relative aux droits de l'enfant, le Canada avait déjà pris des dispositions concernant l’implication de ressortissants canadiens dans la prostitution infantile et d’autres formes d’exploitation sexuelle des enfants.


There are already many offers on the Internet in which persons who have had their driving licences withdrawn in one Member State (for example, owing to driving under the influence of alcohol/drugs) are recommended to acquire a bogus residence abroad and acquire a driving licence there in order to circumvent the preconditions for the reissue of a driving licence.

Des personnes qui se sont vu retirer leur permis de conduire dans un État membre (par exemple pour conduite sous l'influence de l'alcool ou de drogues) peuvent déjà facilement, par Internet, se procurer une fausse résidence dans un État membre et y obtenir un permis de conduire, de manière à se soustraire aux conditions applicables à l'obtention d'un nouveau permis de conduire.


For our part, Canada had already pioneered ways of preventing terrorists from exploiting our country as a base of operation and attack, including the screening of air passengers abroad before they fly to Canada.

Le Canada, pour sa part, avait déjà pris des moyens novateurs pour empêcher les terroristes de s’en servir comme base d’opération pour lancer des attaques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abroad had already' ->

Date index: 2025-04-07
w