Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "about tolerance anti-discrimination " (Engels → Frans) :

Ms Young: The point I was making about pregnant women was to serve as a concrete illustration of the ways in which anti-discrimination measures, for which there is wide acceptance in society, may entail costs that, under a wide reading of the defence of undue hardship, may legitimate an employer's failure to provide those anti-discrimination measures.

Mme Young: J'ai parlé des femmes enceintes pour vous donner un exemple concret. Les coûts liés à certaines mesures antidiscrimination, pourtant généralement acceptées par la société, pourraient permettre à des employeurs de se soustraire à leur obligation s'ils invoquent la défense de contrainte excessive.


My concern about including an anti-discrimination clause would be that unless it was identical to the Charter - in which case it would seem to add nothing - then we would raise the possibility that there would be something slightly different in the wording of the anti-discrimination clause that we might include in the bill as opposed to the Charter.

Ce qui me préoccupe à l'idée d'inclure une disposition anti-discrimination, c'est que, à moins que celle-ci ne soit identique à celle de la Charte - auquel cas elle n'ajouterait rien - nous risquerions d'en arriver à un libellé légèrement différent entre la disposition anti-discrimination du projet de loi et celle de la Charte.


Senator Kinsella: Senator Beaudoin's former colleague, the late Justice Tarnopolsky, wrote an interesting article about anti-discrimination law and human rights law entitled, " The Iron Fist in the Velvet Glove" which was published in The Canadian Bar Review.

Le sénateur Kinsella: Un ancien collègue du sénateur Beaudoin, feu le juge Tarnopolsky, a écrit un article intéressant sur la législation antidiscrimination et les lois sur les droits de la personne intitulé «The Iron Fist in the Velvet Glove» et publié dans le Canadian Bar Review.


28. Calls on the competent authorities to actively protect and promote the rights of minorities and vulnerable groups, to implement the anti-discrimination laws and policies, and to develop a state-wide anti-discrimination strategy; insists that political parties and civil society distance themselves from discrimination and foster an inclusive and tolerant society; is concerned about hate speech, threats, harassment and discrimination, particularly t ...[+++]

28. prie les autorités compétentes de protéger et de promouvoir activement les droits des minorités et des groupes vulnérables, d'appliquer les lois et les politiques existantes en matière de lutte contre la discrimination, et d'élaborer une stratégie nationale de lutte contre la discrimination; demande instamment aux partis politiques et à la société civile de rejeter toute discrimination et de soutenir l'avènement d'une société tolérante et ouverte à tous; s'inquiète des discours d'incitation à la haine, des menaces, du harcèlemen ...[+++]


28. Calls on the competent authorities to actively protect and promote the rights of minorities and vulnerable groups, to implement the anti-discrimination laws and policies, and to develop a state-wide anti-discrimination strategy; insists that political parties and civil society distance themselves from discrimination and foster an inclusive and tolerant society; is concerned about hate speech, threats, harassment and discrimination, particularly t ...[+++]

28. prie les autorités compétentes de protéger et de promouvoir activement les droits des minorités et des groupes vulnérables, d'appliquer les lois et les politiques existantes en matière de lutte contre la discrimination, et d'élaborer une stratégie nationale de lutte contre la discrimination; demande instamment aux partis politiques et à la société civile de rejeter toute discrimination et de soutenir l'avènement d'une société tolérante et ouverte à tous; s'inquiète des discours d'incitation à la haine, des menaces, du harcèlemen ...[+++]


Would the Leader of the Government in the Senate agree that anti-racism and anti-discrimination efforts, such as those taken by the leader's own program, are important and ought to be undertaken continuously to combat the spread of such misleading information about Chinese Canadians?

Madame le leader du gouvernement au Sénat convient-elle que les efforts visant à lutter contre le racisme et la discrimination, comme ceux déployés dans le cadre du programme mis en place par les conservateurs, sont importants et devraient être mis en œuvre de façon permanente afin de lutter contre la diffusion de ce genre d'information trompeuse au sujet des Canadiens d'origine chinoise?


Tolerance, anti-discrimination and equality are not national, internal matters.

La tolérance, la lutte contre la discrimination et l’égalité ne sont pas des questions nationales, internes.


Tolerance, anti-discrimination and equality are not national, internal matters.

La tolérance, la lutte contre la discrimination et l’égalité ne sont pas des questions nationales, internes.


D. whereas, on 15 November 2005, the Mayor of the city of Poznan, Ryszard Grobelny, banned a public event known as the 'Equality March', which had been organised by a number of Polish feminist and LGBT organisations and was set to take place on 19 November 2005 with the aim of providing a platform for discussion about tolerance, anti-discrimination and respect for the rights of sexual minorities,

D. considérant que le 15 novembre 2005, le maire de la ville de Poznan, Ryszard Grobelny, a interdit une manifestation publique connue sous le nom de "Marche de l'égalité" qui avait été organisée par un certain nombre d'organisations politiques féministes et holebi polonaises et qui devait avoir lieu le 19 novembre 2005 avec pour objectif la mise en place d'une plate-forme de discussion sur la tolérance, la lutte contre la discrimination et le respect des droits des minorités sexuelles,


The Green Paper consultation shows that the Commission is serious about involving key stakeholders and the general public in developing anti-discrimination policies and ensuring that these policies become practice.

La consultation sur le livre vert montre que la Commission veut véritablement faire participer les principaux intervenants et la population à la définition de politiques anti-discrimination et veiller à ce qu'elles soient mises en pratique.


w