Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "about this bill than anything " (Engels → Frans) :

Next to the gun bill, I have had more letters about this bill than anything else since I have been in the Senate.

Depuis que je suis au Sénat, j'ai reçu plus de lettres portant sur ce projet de loi que sur tout autre sujet, à l'exception du projet de loi sur les armes à feu.


Sudan is about to teach us,the international community, a wonderful lesson about cynicism and about crises that, more out of a sense of resignation than anything else, we often consider to be unsolvable.

Le Soudan est sur le point de donner à la communauté internationale une leçon fabuleuse sur le cynisme et sur les crises que nous considérons souvent, plus par résignation qu’autre chose, comme insolubles.


The truth is that people care more about the petrol price and the bread bill than about the grand aims of our Union. Today nobody should say ‘Qu’ils mangent de la brioche’ (‘Let them eat cake’).

La vérité, c'est que les peuples se soucient davantage du prix du pétrole et de leur budget alimentaire que des grandes ambitions de notre Union. Personne ne peut plus dire aujourd'hui: «Qu'ils mangent de la brioche».


More than anything, that is what concerns me about this bill.

C'est cela qui, au-delà de toute autre considération, me préoccupe à propos de ce projet de loi.


Hon. George Baker: Honourable senators, I wish to put on the record a concern I have about this bill that has not been noted by the House of Commons, and this perhaps illustrates more than anything why the sober second thought of the Senate is needed, even on legislation which appears to be simply legislation that does not really break any new ground in anything.

L'honorable George Baker : Honorables sénateurs, je désire faire état d'un problème concernant ce projet de loi qui est passé inaperçu à la Chambre des communes, ce qui illustre peut-être plus que tout la raison pour laquelle le second examen objectif du Sénat s'impose, même au sujet d'un projet de loi qui ne semble pas vraiment innover d'aucune façon.


I wish to remind the House that, in speaking about fighting fraud, we are referring not only to protecting the financial interests of the European Union or national public finances. More than anything else, we are also talking about people’s interests as tax payers who want to see the tax burden shouldered fairly and not increased on account of those who evade taxes through smuggling or by abusing European Union funds.

Je voudrais rappeler à l’Assemblée que lorsque nous parlons de lutte contre la fraude, nous parlons non seulement de la protection des intérêts financiers de l’Union européenne ou des finances publiques nationales mais surtout des intérêts des citoyens en tant que contribuables, qui veulent que le poids fiscal soit réparti équitablement et non alourdi à cause de ceux qui fraudent le fisc en s’adonnant à la contrebande ou en abusant des fonds de l’Union européenne.


Quite the opposite: they often sought, more than anything, to divide the opposing side. After the August agreement between the European Union and the United States on the agricultural dossier and NAMA, there was a strong reaction from about 20 countries, led by India, Brazil, China and South Africa and including developing countries from the Cairns Group, which continued consistently throughout the Summit.

Après l’accord du mois d’août entre l’Union européenne et les États-Unis sur le dossier agricole et sur les transmissions des principaux agrégats des comptes nationaux, une vingtaine de pays, emmenés par l’Inde, le Brésil, la Chine et l’Afrique du Sud, et incluant également les pays en voie de développement du groupe de Cairns, ont eu une réaction forte et cohérente pendant toute la durée de la conférence.


Democracy is not just about majorities, more than anything it is about minorities being given commensurate codecision powers.

La démocratie n'est pas seulement une question de majorités, c'est aussi une question de codécision appropriée de minorités.


Ultimately, Europe will also be, perhaps more than anything else, about creating solidarity between its people.

L'Europe, c'est également et peut être surtout, à long terme, créer une solidarité entre les hommes.


If we count the number of days of the strike and if we count the loss that Canada Post incurred two weeks before because of the rumour that there would be an illegal strike, the financial loss is greater than anything that could be in this bill we are talking about today.

Si on compte le nombre de jours de grève ainsi que les pertes subies par la SCP deux semaines avant à cause de la rumeur de grève illégale, on en arrive à une perte financière plus grande que ce dont il est question dans le projet de loi aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about this bill than anything' ->

Date index: 2021-01-10
w