Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "about the road to riches that diefenbaker talked " (Engels → Frans) :

That is why our premier is talking about the road to riches that Diefenbaker talked about 50-some-odd years ago.

C'est pourquoi notre premier ministre parle de la voie de la richesse évoquée par Diefenbaker il y a une cinquantaine d'années.


We want to invest heavily in infrastructure, not only the energy infrastructure, but roads as well, so that we can get the roads to resources that former Prime Minister Diefenbaker talked about.

Nous voulons faire de gros investissements dans l’infrastructure, pas seulement dans l’infrastructure énergétique, mais aussi dans les routes menant aux ressources comme l’ancien premier ministre M. Diefenbaker le disait.


Beside this, what was missing from the old road map – actually it was talked about but not much was done – is combating multiple discrimination, since compound discrimination based on age, disability, ethnic or racial background, religion or national origin and social economic status creates multiple barriers to women’s empowerment and social advancement.

Cela mis à part, un autre point était absent de l’ancienne feuille de route - pour tout dire, il a été discuté, mais peu a été fait il s’agissait de la lutte contre la discrimination multiple, puisque la discrimination mixte fondée sur l’âge, le handicap, l’origine ethnique ou raciale, la religion ou la nationalité et le statut socio-économique entrave l’émancipation et la promotion sociale des femmes.


Bali represents not the end but rather the beginning of a journey, the ‘road map’ that has been talked about so much in recent years.

Bali n’est pas la fin, mais le début d’un voyage, la «feuille de route» dont on a tant parlé ces dernières années.


Bali represents not the end but rather the beginning of a journey, the ‘road map’ that has been talked about so much in recent years.

Bali n’est pas la fin, mais le début d’un voyage, la «feuille de route» dont on a tant parlé ces dernières années.


If we really cared about advancing the cause of people in the world's least-developed countries, we would not be talking, first and foremost, about budget allocations, and especially allocations that are years down the road; rather, we should be talking about how Canada and other industrialized countries should throw open their borders to the agricultural products that provide a living to ...[+++]

Si nous voulions vraiment promouvoir la cause des gens des pays les moins développés, nous ne commencerions pas parler d'affectations budgétaires, surtout si elles ne sont faites que dans plusieurs années. Il faudrait plutôt parler de la façon dont le Canada et les autres pays industrialisés devraient ouvrir leur frontière aux produits agricoles qui apportent un gagne-pain à des millions de pauvres dans le monde en développement.


I would like to stress, because it should be done, the important contribution that the residents of third countries make to the European Union, both in terms of boosting the economy and in terms of a rich cultural diversity and when we talk about them we are potentially talking about around 13 million people in the Union.

Je rappellerai ici, parce qu'il faut le faire, la contribution importante que les résidents des pays tiers apportent à l'Union européenne, tant sur le plan de la dynamique économique que sur les plans de la diversité et la richesse culturelles, et, lorsque nous parlons de ces personnes, nous parlons d'à peu près, potentiellement, 13 millions de personnes au sein de l'Union.


I should like to highlight one point. There is a lot of talk of progress along the road, and about the road map. However, we need to check whether the road and the road map will eventually lead to the same destination and whether it will be possible to comply with Parliament’s request that the countries involved should participate in the 2004 elections.

Cette mission doit incomber au Parlement, et je signale une chose, nous parlons beaucoup des avancées dans l’itinéraire, dans la feuille de route, mais nous devons voir si la feuille de route et les itinéraires coïncident en fin de compte et s’il est possible de faire ce que demande le Parlement : que ces pays participent aux élections en 2004.


Mr. Paradis: Under the Road Map Initiative I was talking about earlier, although Mr. Lalonde's report talked about the four sectors of social and environmental conditions, we did not have much evidence of that factor.

M. Paradis: Dans le cadre de l'Initiative du Carnet de route dont je parlais plus tôt, bien que le rapport de M. Lalonde traite des quatre secteurs des conditions sociales et environnementales, nous n'avons pas eu beaucoup d'indications concernant ce facteur.


When you are portaging a canoe on your back without the roads that Senator Lang is talking about, it is very difficult, so I would suggest that these roads do bring value.

Porter un canot sur son dos sans les routes dont parle le sénateur Lang, c'est très difficile, alors selon moi ces routes constituent un avantage.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about the road to riches that diefenbaker talked' ->

Date index: 2025-01-11
w