Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ask key question on artistic work requirements
Ask key questions about artistic work requirements
Borderline
Educate the public about wildlife
Educating the public about the forest
Explosive
Give wildlife talks
Inform about legal aspects of medical device presented
Masochism Sadism
Personality
Provide legal information on medical devices
Speak to the public about wildlife

Vertaling van "about the preferences " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A preference for sexual activity which involves the infliction of pain or humiliation, or bondage. If the subject prefers to be the recipient of such stimulation this is called masochism; if the provider, sadism. Often an individual obtains sexual excitement from both sadistic and masochistic activities. | Masochism Sadism

Définition: Préférence pour une activité sexuelle qui implique douleur, humiliation ou asservissement. Si le sujet préfère être l'objet d'une telle stimulation, on parle de masochisme; s'il préfère en être l'exécutant, il s'agit de sadisme. Souvent, un individu obtient l'excitation sexuelle par des comportements à la fois sadiques et masochistes. | Masochisme Sadisme


give wildlife talks | speak to the public about wildlife | educate the public about wildlife | educating the public about the forest

sensibiliser un public à la faune sauvage


ask key questions about artistic work requirements | ask key questions when needed about the requirements of the artistic work | ask key question on artistic work requirements | ask key questions about requirements of the artistic work

poser des questions clés sur les exigences de l'œuvre artistique


Definition: Personality disorder characterized by a definite tendency to act impulsively and without consideration of the consequences; the mood is unpredictable and capricious. There is a liability to outbursts of emotion and an incapacity to control the behavioural explosions. There is a tendency to quarrelsome behaviour and to conflicts with others, especially when impulsive acts are thwarted or censored. Two types may be distinguished: the impulsive type, characterized predominantly by emotional instability and lack of impulse control, and the borderline type, characterized in addition by disturbances in self-image, aims, and internal preferences, by chron ...[+++]

Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance nette à agir de façon impulsive et sans considération pour les conséquences possibles, une humeur imprévisible et capricieuse, une tendance aux explosions émotionnelles et une difficulté à contrôler les comportements impulsifs, une tendance à adopter un comportement querelleur et à entrer en conflit avec les autres, particulièrement lorsque les actes impulsifs sont contrariés ou empêchés. Deux types peuvent être distingués: le type impulsif, caractérisé principalement par une instabilité émotionnelle et un manque de contrôle des impulsions, et le type borderline, caractérisé en outre par des perturbations de l'image de soi, de l'établissement de projets et des ...[+++]


Definition: These may take the form of ideas, mental images, or impulses to act, which are nearly always distressing to the subject. Sometimes the ideas are an indecisive, endless consideration of alternatives, associated with an inability to make trivial but necessary decisions in day-to-day living. The relationship between obsessional ruminations and depression is particularly close and a diagnosis of obsessive-compulsive disorder should be preferred only if ruminations arise or persist in the absence of a depressive episode.

Définition: Il peut s'agir d'idées, de représentations ou d'impulsions qui sont habituellement à l'origine d'un sentiment de détresse. Parfois, il s'agit d'hésitations interminables entre des alternatives qui s'accompagnent souvent d'une impossibilité à prendre des décisions banales mais nécessaires dans la vie courante. Il existe une relation particulièrement étroite entre ruminations obsédantes et dépression et on ne fera un diagnostic de trouble obsessionnel-compulsif que si les ruminations surviennent ou persistent en l'absence d'un épisode dépressif.


A disorder of the skin and immune system with initial manifestation of a bumpy skin rash usually between the ages of 6 and 12 months, gradually spreading from the arms and legs to the torso and face. At about age 2, the rash fades leaving hyperpigmen

poïkilodermie avec neutropénie


inform about legal aspects of medical device presented | provide legal information on medical devices | inform about the legal aspects of the medical device presented | provide information on legal aspects of presented medical devices

informer sur les aspects juridiques du dispositif médical présenté


In view of the statement by the Commission, the UK and Spain declare that the content of the present measure does not affect their respective legal positions on the sovereignty dispute about the territory where Gibraltar airport is situated.

Au vu de la déclaration de la Commission, le Royaume-Uni et l'Espagne déclarent que le contenu de la présente mesure n'affecte pas leurs positions juridiques respectives dans le différend qui les oppose concernant la souveraineté sur le territoire sur lequel se trouve l'aéroport de Gibraltar.


A type of pseudohypoparathyroidism with characteristics of localized resistance to parathyroid hormone (PTH) mainly in the renal tissues which manifests with hypocalcemia, hyperphosphatemia and elevated PTH levels. About 60-70% of patients also prese

pseudohypoparathyroïdie type 1B


A multiple malformation syndrome with characteristics of Hirschprung megacolon and microcephaly, hypertelorism, submucous cleft palate, short stature and learning disability. It has been described in about 10 patients, boys and girls. Some of the rep

syndrome de Goldberg-Shprintzen avec mégacôlon
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Speaker, I heard the member referred to say, “Are they all his children?” Mr. Speaker, I think what the members opposite are talking about is when the member was going on about how he preferred to protect his children, I said that because I prefer to protect my children, it does not make our opinions different.

Monsieur le Président, j'ai entendu le député en question demander: « Sont-ils tous ses enfants »? Monsieur le Président, je pense que les députés d'en face font allusion au fait que, pendant que le député expliquait qu'il préférait assurer la protection de ses enfants, j'ai dit que ce n'est pas parce que je préfère assurer la protection de mes enfants que nous avons des opinions différentes.


When talking about effective EU policies, which is very important in the South Caucasus region, I would like to emphasise two points. Firstly, we still await the Commission’s feasibility study evaluating free-trade agreements with both Armenia and Georgia that are as broad as possible and we also encourage the Commission and the Council to implement measures that would help the countries of the South Caucasus to benefit as much as possible from the Generalised System of Preferences.

En ce qui concerne les politiques UE performantes, un aspect très important dans la région du Caucase du Sud, je souhaiterais souligner deux points: En premier lieu, nous attendons toujours les études de faisabilité de la Commission visant à évaluer des accords de libre-échange aussi étendus que possible avec l’Arménie et la Géorgie, et nous encourageons également la Commission et le Conseil à mettre en œuvre des mesures qui aideraient les pays du Caucase du Sud à retirer un maximum de bénéfices du Système de préférence généralisée.


I would not talk about injustice; I would prefer to talk about freedom, which we have, and responsibility, which is the best part of freedom, or the other side of the same coin.

- (EN) Je ne parlerais pas d’injustice, mais plutôt de liberté, que nous avons, et de responsabilité, qui est le meilleur aspect de la liberté, ou le revers de la médaille.


– (SV) Mr President, ladies and gentlemen, I feel very much in two minds about the whole preference system as such. The fact that we are removing some of the obstacles to trade faced by the poor countries is obviously a good thing.

- (SV) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je suis profondément partagé face à l’ensemble du système de préférences en tant que tel. La suppression de certains obstacles aux échanges que les pays pauvres rencontrent est évidemment une bonne chose.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
What amazed me about the debate was that, if one wants to change systems of preference – which we do – there has to be an analysis first.

Ce qui m’a étonné au sujet de ce débat, c’est que, si l’on veut changer le système de préférences - ce que nous souhaitons -, il faut d’abord procéder à une analyse.


Countries wishing to use the safeguard clause would have to conduct an internal review of the collective preference underlying the measure adopted, in order to find out more about the nature of it and establish whether it was well-founded. That would entail widespread consultation, study or further scientific research and, in the case of unwarranted collective preferences, educating people with a view to changing their preferences (e.g. where preferences expressed have been radicalised by particular circumstances or where they are a h ...[+++]

Les pays qui feraient appel à cette clause de sauvegarde devraient engager un processus interne de réexamen de la préférence collective sous-jacente à la mesure adoptée, en vue de préciser et de vérifier sa nature et son assise : ceci suppose un ensemble de mesures de consultation de la population, d'examen ou de développement de la recherche scientifique et, le cas échéant, de pédagogie auprès de la population pour permettre une évolution de préférences collectives peu justifiées (par exemple, si les préférences exprimées ont été radicalisées par des éléments circonstanciels ou si elles sont sous-tendues par des nécessités historiques q ...[+++]


The aim in discussing collective preferences is to review the way we think about trade policy so as to respond to the concerns raised by greater openness, to minimise the destabilising effects and, lastly, to help the people who will be responsible for trade policy in ten years' time.

Elles ne s’inscrivent pas dans le temps de la même manière : la réflexion sur les préférences collectives vise a reconsidérer la manière de penser la politique commerciale pour répondre aux inquiétudes suscitées par l’ouverture, limiter ses effets déstabilisateurs, et finalement servir ceux qui mèneront la politique commerciale dans dix ans.


It is only recently that the issue has risen to prominence, as the world economy has become more integrated, the range of traded goods and services has increased and the level of public awareness has risen, resulting in more and more disputes (the turtle-shrimp case, hormones, asbestos etc.), perceived as disputes about collective preferences.

Elle n'est venue sur le devant de la scène que récemment, sous l'effet des avancées de l'intégration, de l'élargissement de l'éventail des biens et services échangés et de la prise de conscience des populations avec la multiplication de conflits (cas tortues / crevettes, hormones, amiante...) perçus comme des conflits de préférences collectives.


They also play an educational role (teaching members about the constraints that accompany the reconciling of collective preferences) and, at global level, they can act as a precursor (demonstration effect), incite others - regional and global competitors - to emulate them and simplify matters by reducing the number of players on the field.

Elles jouent ainsi à la fois un rôle éducateur (apprentissage des contraintes que suppose une conciliation des préférences collectives), précurseur (effet de démonstration), émulateur (concurrence régional/global) et organisateur (rationalisation du nombre de circonscriptions) pour le niveau global.


I prefer to talk about this than about equidistances, Madam President-in-Office of the Council, because there is no total equidistance between a consolidated, sovereign and democratic State such as Israel, and a possible embryonic State for a people which do not yet have a homeland.

Je préfère parler de cela plutôt que d'équidistances, Madame la Présidente en exercice du Conseil, car il n'y a pas d'équidistance totale entre un État consolidé, souverain et démocratique comme Israël et un éventuel embryon d'État d'un peuple qui, en ce moment, n'a toujours pas de patrie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about the preferences' ->

Date index: 2022-05-06
w