Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
He tosses about like the devil in holy water

Vertaling van "about the exemption he said " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
he tosses about like the devil in holy water

il se démène comme le diable dans l'eau bénite
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In the following year's speech, he said that "experience has confirmed the usefulness of the Commission role as an independent and objective referee.

Dans son discours de l’année suivante, il mentionnait que «l’expérience a confirmé toute l’utilité de la Commission dans son rôle d’arbitre indépendant et impartial.


That he, as German Federal Chancellor, was able to witness that historic integration of Europe – after all the harm, as he said, that Germany had inflicted on Europe.

Qu'en sa qualité de chancelier fédéral allemand, il lui soit donné de vivre ce moment historique de l'intégration européenne, le plongeait dans une profonde émotion, après, dit-il, toutes les tragédies que l'Allemagne avait causées à l'Europe.


He concluded by calling for the deepening of the EU-China partnership - "it is on this condition," he said, "that it will become the engine of prosperity and stability for both sets but also for the world economy".

Il a conclu en appelant de ses vœux le renforcement du partenariat UE-Chine. «C'est à cette condition», a-t-il déclaré, «que le partenariat deviendra un moteur de prospérité et de stabilité pour les deux parties mais également pour l'économie mondiale».


He pointed out that in a joint declaration last Friday, all four European institutions had asked for clarity, a request he repeated today before Parliament: 'I call on the government of the United Kingdom to clarify the situation as soon as possible', he said, adding 'not today, not tomorrow morning, but soon'.

Il a rappelé que vendredi dernier, dans une déclaration commune, les quatre institutions européennes ont demandé de la clarté. Une demande qu'il a exprimée à nouveau devant le Parlement: "Je demande au gouvernement du Royaume-Uni de clarifier le plus rapidement possible la situation", a-t-il dit en ajoutant "pas aujourd'hui, pas demain matin, mais rapidement".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
He said again that he regretted the choice of the British electorate but that he respected it.

Il a redit regretter mais respecter le choix des électeurs britanniques.


Yesterday, when the Minister of Public Safety was asked about this exemption he said that he did not know where they got that information.

Hier, lorsque des députés ont posé une question au ministre de la Sécurité publique au sujet de cette exception, il a déclaré qu'il ne savait pas d'où ils tenaient cette information.


The minister added that he would walk away from the table if there is not a complete carve out for culture in the MAI. However, on February 13, the minister stated just the opposite in a speech, when he said he would agree to a reservation if he could not get full cultural exemption.

Il affirmait qu'il quitterait même la table des négociations si la culture n'était pas exclue de l'AMI. Le 13 février, dans un discours qu'il prononçait, il affirmait exactement le contraire, en disant qu'il se contenterait d'une réserve s'il n'obtenait pas l'exemption culturelle complète.


In response to a specific question about the exemption he said: I think that aboriginal groups are a particularly disadvantaged group, a special group.

En réponse à une question précise concernant l'exemption, il a déclaré: À mon avis, les autochtones constituent un groupe particulièrement défavorisé, c'est-à-dire un groupe spécial.


I am sorry about some of the things that have been said on this subject, he said.

Je regrette certaines paroles qui ont été échangées sur ce sujet, a-t'il déclaré.


He said that he would bring in something that would have the effect of protecting Canada's water resources, but he did not say that he would bring in a national ban because the government itself knows that the nature of NAFTA is such that water is not exempt in the way it has claimed it is.

Il a dit qu'il proposerait une mesure ayant pour effet de protéger les ressources en eau du Canada, mais il n'a pas dit qu'il proposerait une interdiction nationale, parce que le gouvernement lui-même sait bien que la nature de l'ALENA est telle que l'eau ne fait pas l'objet d'une exemption au sens où il l'a dit.




Anderen hebben gezocht naar : about the exemption he said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about the exemption he said' ->

Date index: 2021-03-28
w