Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "about the alaskan pipeline because " (Engels → Frans) :

The following groups of people are defined as homeless in the Finnish Plan: persons sleeping out of doors or in temporary shelters; persons using lodging houses etc. because they have no home of their own; persons in various forms of institutional accommodation because they have no home of their own; released prisoners who do not have a home; persons living temporarily with friends or relations because of the lack of a home; families living separately or in temporary accommodation because they do not have a home; homeless mothers living in a home for unmarried mothers; and unmarried couples that are ...[+++]

Dans le PAN finlandais, sont définis comme sans abri: les personnes qui dorment dehors ou dans des abris temporaires, les personnes qui ont recours aux services d'accueil parce qu'ils n'ont pas de logement, les détenus libérés qui n'ont pas de foyer, les personnes qui vivent temporairement chez des amis ou des parents parce qu'ils n'ont pas de domicile, les familles qui vivent séparément ou dans un logement temporaire parce qu'elles n'ont pas de domicile, les mères sans domicile qui vivent dans des foyers d'accueil pour les mères non mariées et les couples non mariés qui vont avoir un enfant et n'ont pas d'habitat commun.


This is because Member States have to be certain about the facts and about Community relevance before making formal notifications via the EWRS.

La raison en est que les États membres doivent être certains des faits et de la portée communautaire de l'événement avant d'émettre des notifications formelles par l'intermédiaire du système EWRS.


Transfers of players regularly come to public attention because of concerns about the legality of the acts and about transparency of financial flows involved.

Les transferts de joueurs retiennent régulièrement l’attention du public en raison de questions liées à la légalité des actes et à la transparence des flux financiers engagés.


I am thinking of the gas pipeline, because you spoke about energy policy.

Je pense notamment au gazoduc, puisque vous avez parlé de la politique énergétique.


Your rapporteur supports the decision of 12 February 2008 by the Government of the Kingdom of Sweden refusing to grant the company Nord Stream permission to build the pipeline because of significant substantive and procedural shortcomings and, in particular, the failure to submit any study of alternative routes or the option of abandoning the construction of the pipeline.

Il se félicite de la décision du 12 février 2008 du gouvernement suédois de refuser d'examiner la demande d'autorisation présentée par l'entreprise Nord Stream AG concernant la construction du gazoduc, et ce en raison d'insuffisances majeures constatées tant sur la forme que sur le fond, notamment la non-présentation d'une étude relative à un tracé alternatif et l'absence d'une option prévoyant de renoncer à la construction du gazoduc.


If the share of women differs from one level to the next, it is assumed that the pipeline “leaks”, i.e. female researchers leave the pipeline because they are not promoted.

Si la proportion de femmes varie d'un niveau à l'autre, le tuyau est "percé", c'est-à-dire que les chercheuses quittent le circuit faute de progression.


We are saying that it is a good idea to use the pipeline because it stops congestion on the seas and diminishes environmental risks.

Nous disons que c’est une bonne idée d’utiliser l’oléoduc, parce qu’il élimine la congestion du trafic maritime et réduit les risques environnementaux.


Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) The Council plays no direct part in the planning or construction of the pipeline, because the implementation of Community law is the responsibility of the Member States and the Commission’s task is to ensure that the Member States apply the law properly.

Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Le Conseil ne participe pas directement à la planification ou à la construction du gazoduc, car la mise en œuvre du droit communautaire incombe aux États membres et la mission de la Commission consiste à veiller à ce que les États membres appliquent la législation correctement.


Similarly, the NATO Member Countries never worried about the possible consequences of that export policy for NATO security because they knew that American and NATO interests were compatible and because they trust the security mechanisms that the Americans have put in place for GPS.

De même, les Etats membres de l'OTAN ne se sont jamais inquiétés des conséquences que cette politique d'exportation aurait pu induire sur la sécurité de l'OTAN, parce qu'ils savent que les Etats-Unis ont des intérêts compatibles avec ceux de l'OTAN et parce qu'ils ont confiance dans les mécanismes de sécurité mis en place par les Etats Unis à l'égard du système GPS.


This is a particularly delicate question both because such disqualifications vary widely in nature and because there are difficulties in the exchange of information about them.

Cette question est particulièrement délicate, à la fois en raison du caractère très divers de ces déchéances, et des difficultés de circulation des informations les concernant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about the alaskan pipeline because' ->

Date index: 2022-03-19
w