Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "about that on thursday from doug " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The patient suffers from uncertainty about his or her gender identity or sexual orientation, which causes anxiety or depression. Most commonly this occurs in adolescents who are not certain whether they are homosexual, heterosexual or bisexual in orientation, or in individuals who, after a period of apparently stable sexual orientation (often within a longstanding relationship), find that their sexual orientation is changing.

Définition: Le sujet est incertain quant à son identité sexuelle ou son orientation sexuelle et sa souffrance est responsable d'anxiété ou de dépression. La plupart du temps, cela survient chez des adolescents qui ne sont pas certains de leur orientation, homosexuelle, hétérosexuelle ou bisexuelle, ou chez des sujets qui, après une période d'orientation sexuelle apparemment stable (souvent dans une relation de longue durée) éprouvent un changement dans leur orientation sexuelle.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
You'll hear more about that on Thursday from Doug Chorney, from Keystone Agricultural Producers, with which society has partnered to preserve land and set it aside.

Vous allez en savoir plus long là-dessus jeudi, dans l’exposé que va vous faire Doug Chorney, de Keystone Agricultural Producers, avec qui la population s’est associée pour la protection des terres et la mise en jachère.


Senator Stratton: Coupled with that letter from the Chief Electoral Officer, which was received Thursday afternoon, I had raised a point of order on Thursday morning about a letter from Steven MacKinnon, executive director of the Liberal Party of Canada, which I realized, when I was about to read it, that no one yet had the opportunity to peruse it, so we left it.

Le sénateur Stratton : Outre cette lettre du directeur général des élections, reçue jeudi après-midi, il y a un rappel au Règlement que j'ai fait jeudi matin au sujet d'une lettre de Steven MacKinnon, directeur exécutif du Parti libéral du Canada, lettre dont j'ai su, alors que j'étais sur le point de la lire, que personne n'avait eu l'occasion de la parcourir, et c'est ainsi que l'affaire a été laissée de côté.


Immediately after producing a letter last week confirming that Doug Young has contravened his own ministerial directives in order to take advantage of a multimillion dollar toll deal on a New Brunswick highway, the member for Kenora—Rainy River began an organized campaign designed to stop four MPs from asking questions about Doug Young's complicity in this highway deal.

Immédiatement après avoir produit, la semaine dernière, une lettre confirmant que Doug Young avait contrevenu à ses propres directives ministérielles pour profiter d'une affaire de plusieurs millions de dollars concernant une route à péage au Nouveau-Brunswick, le député de Kenora—Rainy River a lancé une campagne organisée pour empêcher quatre députés de poser des questions au sujet de la complicité de Doug Young dans cette affaire.


I will now talk about some of the many veterans from whom I have heard. My friend, Doug Grant, is the manager of the Esquimalt Legion Dockyard Branch No. 172. Doug gave me permission to tell a little bit of his story.

Mon ami Doug Grant, secrétaire-directeur de la filiale n 172 de la Légion royale canadienne — arsenal maritime d'Esquimalt, m'a donné la permission de raconter un peu de son histoire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As you know, a delegation of elected representatives from Northern Cyprus will be visiting the European Parliament on Thursday, and that will be an opportunity to express our deep concern about these matters.

Comme vous le savez, il y a également une délégation de représentants élus de Chypre du Nord qui viennent au Parlement européen jeudi et ce sera l’occasion de leur témoigner notre vive préoccupation à cet égard.


As we have often complained about the Council’s absence from our Thursday afternoon debates on human rights, I would like to point out that, today, the German Presidency is represented, and in the person of its spokesman on human rights Mr Nooke, who was at one time a civil rights activist in the former German Democratic Republic.

Nous avons souvent déploré l’absence du Conseil lors de nos débats du jeudi après-midi sur les droits de l’homme, mais je voudrais signaler qu’aujourd’hui la présidence allemande est représentée, et elle l’est en la personne de son porte-parole pour les droits de l’homme, M. Nooke, qui fut jadis un militant pour les droits civils dans l’ex-République démocratique d’Allemagne.


Let us think again about this morning’s vote. Independently of the issue raised by Mrs Saïfi’s report on an important subject, namely textiles, the debate on which ought not, in my opinion, to have been postponed for two months, given that it was an urgent matter, there is, in addition, the signal we have sent out by admitting that, as from 12.30 p.m. on Thursdays, it is impossible to do anything important in the Chamber of Parliament’s seat in Strasbourg, which I consider to be the main seat of the European Parli ...[+++]

Revenons au vote de ce matin: indépendamment de la question posée par le rapport de Mme Saïfi, sur un sujet important, le textile, qui a mon avis ne devait pas être reporté de deux mois, étant donné que c’était une question d’urgence, il y a en plus le signal que nous avons donné, en admettant qu’il est impossible de faire quoi que ce soit d’important dans l’hémicycle du Parlement de Strasbourg, au siège de Strasbourg, que je considère être le principal siège du Parlement européen, à partir du jeudi, à midi trente.


If the French Government insists that we meet here for 12 sessions a year – and I have not been one of those complaining about it – please let us get to the plenary session and indeed get home from the plenary session after the votes at 6.30 on Thursday evening!

Si le gouvernement français insiste pour que nous nous réunissions ici douze fois par an - et je ne compte pas parmi ceux qui s'en sont plaint -, s'il vous plaît, permettez-nous de participer aux plénières et de rentrer chez nous après les votes de 18h30 le jeudi soir !


We are hoping that the majority of MEPs will have second thoughts about this on Thursday and vote accordingly, and that we will succeed in reclaiming LIFE from the reserve.

Dans ce domaine, nous espérons que la majorité du Parlement sera d'un autre avis et votera en conséquence lors du vote de jeudi afin qu'on sorte LIFE de la réserve.


Honourable senators, I ask that question because, over the weekend, I had a number of concerned calls about a meeting that will take place either this Thursday or a week from Thursday - it does not matter when - between a small group of interests in the Port of Halifax.

Honorables sénateurs, je pose cette question car j'ai reçu, en fin de semaine, des appels de personnes qui étaient très préoccupées au sujet d'une rencontre qui doit avoir lieu ce jeudi, ou jeudi de la semaine prochaine, entre un petit groupe d'intérêts du port de Halifax.




Anderen hebben gezocht naar : about that on thursday from doug     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about that on thursday from doug' ->

Date index: 2023-10-24
w