Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Multiculturalism What is it Really About?

Traduction de «about really seems » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Multiculturalism: What is it Really About?

Le point sur le multiculturalisme
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
There seems to be this sort of talk about conflict of interest procedures but nobody sees them, nobody really seems to be able to make sure they are followed.

Ce semble être le sort de ces dispositions sur les conflits d'intérêts; on en parle, mais personne ne les voit et personne ne semble vraiment en mesure de veiller à ce qu'on s'y conforme.


The Parliament of Canada Act provisions on caucus governance, removal of the leader, et cetera, is really about the independence of MPs, regardless of their philosophy of representation, while the Canada Elections Act clauses about nomination contests really seem to be about localized democracy.

Les dispositions de la Loi sur le Parlement du Canada concernant la gouvernance des caucus, la destitution du chef, etc., portent en fait sur l'indépendance des députés, quelle que soit leur conception de la représentation, tandis que les articles de la Loi électorale du Canada concernant les courses à l'investiture semblent porter, en réalité, sur la démocratie à l'échelle locale.


It really seems to us a little premature to be talking at the moment about mandatory contributions when there has so far been no decision, within the International Maritime Organization, as to what the system is to be that is to be adopted through this funding, and it seems to me that the European Commission does not have a clear response on this subject either.

Il nous semble vraiment prématuré d’évoquer en ce moment des contributions obligatoires alors qu’il n’y a encore eu, à ce jour, aucune décision au sein de l’Organisation maritime internationale portant sur la nature du système qui sera adopté via ce financement, et il me semble que la Commission européenne n’a pas non plus de réponse claire à ce sujet.


I listened very patiently to the hon. member for Scarborough—Agincourt, who really seemed to have made a speech as though the debate had started rather than to try to give arguments as to why the Chair ought to allow the debate in the first place because there seemed to be a lot of quotes, if the hon. member does not mind me saying so, about what other people said rather than why this was urgent.

J'ai écouté très attentivement le député de Scarborough—Agincourt, qui a vraiment prononcé un discours comme si le débat avait commencé au lieu d'essayer de faire valoir des arguments quant à savoir pourquoi la présidence devrait permettre la tenue du débat. Sauf le respect que je dois au député, il m'a semblé qu'il citait beaucoup de gens, plutôt que de dire pourquoi c'était urgent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
All the ministers who are answering my questions about the Saint-Hubert airport really seem to want to help the airport.

En effet, tous les ministres qui répondent aux questions que je pose sur l'aéroport de Saint-Hubert semblent vraiment très désireux d'aider cet aéroport.


If you really were concerned about safety, and not purely about money, it seems to me that the facts to quote should relate to foreign drivers responsible for fatal accidents, and not simply the offences they commit, the number of which, by the way, increases in direct proportion to the proliferation of automatic radar devices.

Si votre souci était vraiment sécuritaire, et non purement financier, il me semble que les fait à invoquer devraient porter sur les conducteurs étrangers responsables d’accidents mortels, et non simplement sur les infractions qu’ils commettent, dont le nombre augmente d’ailleurs mécaniquement par la multiplication des radars automatiques.


One final remark about the new directive on the internal market for services: that really seems to me to be a case of extreme madness, because it undermines everything that we have laid down in Europe in the area of subsidiarity and the precedence of the rules of the country where the services are performed.

Une dernière remarque à propos de la nouvelle directive sur le marché intérieur des services: elle me paraît réellement un cas de folie furieuse, car elle sape tout ce que nous avons construit en Europe en matière de subsidiarité et de primauté des règles du pays dans lesquels les services sont fournis.


Sometimes, it seems as though we are more concerned about the spread of avian flu and are not really concerned about the suffering, the misery and the tragedy that have existed there for years.

Parfois, il semble que nous soyons plus inquiets de la propagation de la grippe aviaire et que nous ne nous inquiétions pas véritablement de la souffrance, de la misère et de la tragédie qui perdurent depuis des années.


Everyone talks about rail transport, but water transport – where there really is still room for growth – no longer seems to feature at all in the European or national lists of priorities.

Tout le monde parle du train mais l'eau, qui offre encore des possibilités, ne figure plus du tout dans les listes des priorités européennes ou nationales.


I told him about the scars of Srebrenica -- it really seemed an eye-opener to him!

Je lui ai parlé des cicatrices qu'a laissées Srebrenica, et cela lui a vraiment ouvert les yeux.




D'autres ont cherché : about really seems     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about really seems' ->

Date index: 2021-07-21
w