Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "about democratization since " (Engels → Frans) :

Again, if the focus is on rapid implementation of a neo-liberal economic agenda in the region, then perhaps one shouldn't be too picky about democratization, since the consequences of rapid liberal economic reform are painful and they affect the voting public negatively, fostering political instability.

Là encore, si on veut d'abord implanter à un rythme accéléré les principes néo-libéralistes dans la région, il ne faut peut-être pas se montrer trop pointilleux au sujet de la démocratisation, vu que les réformes économiques libérales appliquées trop rapidement entraînent des effets douloureux et influencent à court terme de façon très négative le vote populaire, ce qui accentue l'instabilité politique.


For its part, the New Democratic Party professes to have a special commitment to democracy since it was its predecessor, the CCF, that supported such measures as referenda, citizens' initiatives and recall. And of course the Bloc Quebecois is constantly lecturing the House about the democratic rights of the people of Quebec to decide their own future on constitutional issues.

Pour sa part, le Nouveau Parti démocratique affirme avoir un attachement spécial envers la démocratie puisque c'est son prédécesseur, le CCF, qui était favorable à des mesures comme les référendums, les initiatives de citoyens et la destitution des députés, tandis que le Bloc québécois nous fait constamment la leçon à la Chambre sur le droit démocratique des Québécois de décider de leur avenir en matière constitutionnelle.


Members will have understood the importance of this debate, since it involves thinking about parliament as the favoured place of the democratic expression of a country.

On aura compris toute l'importance de ce débat, puisqu'il s'agit ici de réfléchir au Parlement comme lieu privilégié de l'expression démocratique d'un État.


An analysis conducted by the Ottawa Citizen showed that, since May 2011, 159 Conservative members' statements referred to the carbon tax, 42 were about the leader of the NDP, and 142 were about the New Democratic Party.

Une analyse faite par l'Ottawa Citizen a révélé que, depuis mai 2011, 159 déclarations de députés conservateurs se référaient à la taxe sur le carbone, 42 portaient sur le chef du NPD et 142, sur le Nouveau Parti démocratique.


The Minister of State for Democratic Reform really did not get to answer the questions in 2007 and 2008, but if he were to predict how little provincial-federal consultation there has been since the time he gave his speeches and the last time we last talked about democratic reform of the Senate in the chamber, he would be dismayed to learn there has been nothing in the way of federal-provincial negotiations on Senate reform.

En fait, le ministre d’État de la Réforme démocratique n'a pas eu l'occasion de répondre aux questions qu'on lui a posées en 2007 et en 2008, mais s'il avait pu savoir à l'avance à quel point il y a eu peu de consultations entre les provinces et le gouvernement fédéral entre le moment où il a fait ses discours et la dernière fois où nous avons abordé la question de la réforme démocratique du Sénat à la Chambre, il aurait été consterné d'apprendre qu'il n'y en a eu aucune.


170. Continues to be concerned that the human rights dialogue with Iran has been interrupted since 2004 due to a lack of cooperation from Iran, and considers that the time has come for the international community to act in support of Iranian civil society at this crucial juncture in the history of the country's democratic movement; calls on the Iranian authorities to resume this dialogue with a view to supporting all civil society stakeholders who are committed to democracy, and to strengthen – through peaceful and non-violent means ...[+++]

170. reste préoccupé par le fait que le dialogue sur les droits de l'homme soit interrompu avec l'Iran depuis 2004, faute de coopération de la part de ce pays, et estime qu'il est temps pour la communauté internationale d'appuyer la société civile iranienne à ce moment crucial de l'histoire du mouvement démocratique du pays; appelle les autorités iraniennes à reprendre ce dialogue dans le but d'apporter leur soutien à tous les acteurs de la société civile engagés pour la démocratie et à renforcer – par des moyens pacifiques et non violents – les processus en cours susceptibles d'encourager des réformes démocratiques, de nature institutionnelle ou constitutionnelle, d'assurer la pérennité de ces réformes et de consolider l'implication de to ...[+++]


170. Continues to be concerned that the human rights dialogue with Iran has been interrupted since 2004 due to a lack of cooperation from Iran, and considers that the time has come for the international community to act in support of Iranian civil society at this crucial juncture in the history of the country's democratic movement; calls on the Iranian authorities to resume this dialogue with a view to supporting all civil society stakeholders who are committed to democracy, and to strengthen – through peaceful and non-violent means ...[+++]

170. reste préoccupé par le fait que le dialogue sur les droits de l'homme soit interrompu avec l'Iran depuis 2004, faute de coopération de la part de ce pays, et estime qu'il est temps pour la communauté internationale d'appuyer la société civile iranienne à ce moment crucial de l'histoire du mouvement démocratique du pays; appelle les autorités iraniennes à reprendre ce dialogue dans le but d'apporter leur soutien à tous les acteurs de la société civile engagés pour la démocratie et à renforcer – par des moyens pacifiques et non violents – les processus en cours susceptibles d'encourager des réformes démocratiques, de nature institutionnelle ou constitutionnelle, d'assurer la pérennité de ces réformes et de consolider l'implication de to ...[+++]


164. Continues to be concerned that the human rights dialogue with Iran has been interrupted since 2004 due to a lack of cooperation from Iran, and considers that the time has come for the international community to act in support of Iranian civil society at this crucial juncture in the history of the country’s democratic movement; calls on the Iranian authorities to resume this dialogue with a view to supporting all civil society stakeholders who are committed to democracy, and to strengthen – through peaceful and non-violent means ...[+++]

164. reste préoccupé par le fait que le dialogue sur les droits de l'homme soit interrompu avec l'Iran depuis 2004, faute de coopération de la part de ce pays, et estime qu'il est temps pour la communauté internationale d'appuyer la société civile iranienne à ce moment crucial de l'histoire du mouvement démocratique du pays; appelle les autorités iraniennes à reprendre ce dialogue dans le but d'apporter leur soutien à tous les acteurs de la société civile engagés pour la démocratie et à renforcer – par des moyens pacifiques et non violents – les processus en cours susceptibles d'encourager des réformes démocratiques, de nature institutionnelle ou constitutionnelle, d'assurer la pérennité de ces réformes et de consolider l'implication de to ...[+++]


I would like to talk a little about the role of the United Nations Mission in the Democratic Republic of Congo (MONUC), since everyone in the House seems to be calling for MONUC to be re-supplied.

Je voudrais également dire quelques mots sur le rôle de la Mission des Nations unies en République démocratique du Congo (MONUC), puisqu’il semble que tout le monde, au Parlement, réclame son renforcement.


16. Instructs its President to write to the Speaker of the Ethiopian Parliament expressing the Parliament's strong concern about the denial to opposition members of the right to take the floor, about the bill passed stripping parliamentary immunity from all elected opposition members who did not take their seats and about the bill to extend the previous administration of municipalities in disregard of electoral results, and urging the prompt reversal of such measures, since they are incompatible with minimum ...[+++]

16. charge son Président d'écrire au président du parlement éthiopien pour lui faire part de la forte préoccupation du Parlement européen au sujet du refus de laisser les membres de l'opposition prendre la parole, au sujet de la loi retirant leur immunité parlementaire à tous les membres élus de l'opposition qui n'ont pas occupé leur siège et au sujet de la loi prolongeant le mandat de la précédente administration sur les communes au mépris des résultats électoraux, ainsi que de demander de retirer rapidement ces mesures, car elles sont incompatibles avec les standards démocratiques minimaux et exacerbent plus encore les tensions politiq ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about democratization since' ->

Date index: 2021-11-30
w