Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I Am One of Them Mothers Speak Out About Incest

Vertaling van "about burdening them " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
I Am One of Them: Mothers Speak Out About Incest

I Am One of Them: Mothers Speak Out About Incest
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I listened to your response a minute ago about encouraging people to own new institutions and about not burdening them with a lot of regulation.

J'ai écouté la façon dont vous avez répondu à une question qui vous a été posée il y a quelques instants et vous avez dit qu'il fallait encourager les gens à créer de nouvelles institutions financières et qu'il ne fallait pas que la réglementation soit trop lourde.


If you try to cut budget deficits and so forth by cutting programs, you will get push back from people about this, even though you tell them that this is to reduce the debt so that their children will not have that burden of debt hanging over them.

Si on essaie de réduire le déficit en supprimant des programmes, les gens vont mal réagir, même si vous leur expliquez qu'il s'agit de réduire la dette afin que leurs enfants n'aient pas à en assumer le fardeau.


43. Underscores the fundamental importance of actively informing citizens and NGOs about EU environmental policies at an early stage in order to involve them in drawing up and realizing such policies; urges therefore – also with a view to the findings of the high-level group of independent stakeholders on administrative burdens – that a greater effort in this respect be made so that public trust and confidence in EU environment la ...[+++]

43. souligne qu'il est fondamental d'informer activement les citoyens et les ONG sur les politiques environnementales à un stade précoce, afin de les impliquer dans l'élaboration et la réalisation de ces politiques; par conséquent – mais également au vu des conclusions du groupe de haut niveau de parties prenantes indépendantes sur les charges administratives – demande que l'on redouble d'efforts en ce sens afin de renforcer la confiance du public dans l'Union européenne, tout en gardant à l'esprit qu'un environnement meilleur pour une vie meilleure ne peut être instauré unilatéralement au sein des institutions sans le soutien de la soc ...[+++]


43. Underscores the fundamental importance of actively informing citizens and NGOs about EU environmental policies at an early stage in order to involve them in drawing up and realizing such policies; urges therefore – also with a view to the findings of the high-level group of independent stakeholders on administrative burdens – that a greater effort in this respect be made so that public trust and confidence in EU environment la ...[+++]

43. souligne qu'il est fondamental d'informer activement les citoyens et les ONG sur les politiques environnementales à un stade précoce, afin de les impliquer dans l'élaboration et la réalisation de ces politiques; par conséquent – mais également au vu des conclusions du groupe de haut niveau de parties prenantes indépendantes sur les charges administratives – demande que l'on redouble d'efforts en ce sens afin de renforcer la confiance du public dans l'Union européenne, tout en gardant à l'esprit qu'un environnement meilleur pour une vie meilleure ne peut être instauré unilatéralement au sein des institutions sans le soutien de la soc ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Highlights that this provokes more general questions about the very conception of the EGF as a tool for providing “one-off-measures” to workers negatively affected by globalisation; points out that several cases in the past seem to indicate that the employers may rely on the EGF to take full responsibility for the companies’ social responsibility for their workers, exempting them from the social costs of plant closures and de-localisation and burdening these on ...[+++]

5. met l'accent sur le fait que cela suscite des questions plus générales sur la conception même du FEM, en tant qu'outil n'offrant que des mesures ponctuelles en faveur des travailleurs atteints par la mondialisation; fait remarquer que plusieurs cas dans le passé laissent penser que les employeurs n'hésitent pas à se reposer sur le FEM pour prendre entièrement en charge la responsabilité sociale des entreprises à l'égard de leurs salariés en exonérant celles-ci des coûts sociaux entraînés par les fermetures d'usine et leur délocalisation tout en en faisant supporter le poids aux contribuables européens;


Our audit findings this year make me more concerned than ever about the environmental, social and economic legacy we are leaving our children—we are burdening them with a growing sustainable development deficit.

À la lumière de nos constatations de vérification de cette année, je suis plus préoccupée que jamais par les problèmes environnementaux, sociaux et économiques dont hériteront nos enfants. Nous leur imposons le fardeau d'un déficit croissant du développement durable.


Will the Commission take the necessary measures within its competence to protect small depositors and small borrowers from the arbitrary actions of the banks, which exploit them by means of an oligopolist and dominant position in order to boost profits, using fluctuating interest rates to shift all the burdens brought about by the crisis on to them?

La Commission envisage-t-elle, dans l'exercice de ses responsabilités, de prendre les dispositions indispensables à la protection des petits épargnants et des petits emprunteurs, exposés aux mesures arbitraires des banques qui usent des fluctuations des taux d'intérêt pour leur faire supporter tout le poids de la crise en conservant une attitude oligopolistique et en profitant de leur position dominante pour augmenter leurs bénéfices ?


Similarly, Amendment No 6 speaks about young people and encouraging them to take part in youth programmes by not giving them the extra burden of visas.

De même, l'amendement évoque le cas des jeunes et suggère de les encourager à participer aux programmes pour la jeunesse en les dispensant de la corvée des visas.


We are passing on to the helpless future generations not just a visible debt which already requires to service it about $50 billion of interest every year or 35 per cent of current tax revenues, but we also have burdened them with the cost of services for the elderly.

Non seulement nous transférons aux futures générations impuissantes une dette visible dont le service coûte déjà quelque 50 milliards de dollars par année en intérêts ou 35 p. 100 des recettes fiscales actuelles, mais nous leur imposons aussi le coût des services pour les aînés.


It is not about burdening them with tons of obligations regarding concern for minorities.

Ce n'est pas de lui lancer une tonne d'obligations quant au souci des minorités.




Anderen hebben gezocht naar : about burdening them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about burdening them' ->

Date index: 2021-09-27
w