Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canada Well-being Measurement Act
Communicate with people about nature
Educate people about nature
Educate people on nature
Speak to educate people about nature
Working

Vertaling van "about 500 people " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
communicate with people about nature | speak to educate people about nature | educate people about nature | educate people on nature

informer les gens sur la nature


Working: people talk about what they do all day and how they feel about what they do [ Working ]

Gagner sa croûte : des gens parlent de ce qu'ils font toute la journée [ Gagner sa croûte ]


Canada Well-being Measurement Act [ An Act to develop and provide for the publication of measures to inform Canadians about the health and well-being of people, communities and ecosystems in Canada ]

Loi sur la mesure du bien-être canadien [ Loi visant l'élaboration et la publication d'indicateurs pour informer les Canadiens sur la santé et le bien-être de la population, des collectivités et des écosystèmes du Canada ]


An Introduction to Canada's Firearms Law for the Aboriginal Peoples of Canada: Questions and Answers about the Firearms Act, regulations and support material

Introduction à la législation canadienne sur les armes à feu à l'intention des peuples autochtones du Canada : questions et réponses sur la Loi sur les armes à feu, ses règlements et les documents d'appui
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The total number of cases investigated in the EU was 195 in 2001, 453 in 2003, 1.060 in 2005, and 1.569 in 2006.[3] Despite the upward trend, the number of criminal proceedings is still not high enough to reflect the presumed scale of the crime, especially given the fact that about 500.000 people might be trafficked to Europe every year according to IOM estimates.

Le nombre total de cas ayant fait l’objet d’une enquête dans l’Union était de 195 en 2001, de 453 en 2003, de 1 060 en 2005 et de 1 569 en 2006[3]. Malgré cette tendance à la hausse, le nombre des poursuites pénales reste faible et ne reflète toujours pas suffisamment l’ampleur présumée de cette criminalité, d’autant que, d’après les estimations de l’OIM, quelque 500 000 personnes seraient chaque année victimes de la traite des êtres humains à destination de l’Europe.


I. whereas according to UN estimation, about 500 people lost their lives of which the majority of them are civilians and about 1 million people have been displaced, most of them fleeing Abidjan,

I. considérant que, selon les estimations des Nations unies, quelque cinq cents personnes ont perdu la vie, la majorité d'entre elles étant des civils, et environ un million de personnes ont été déplacées, la plupart fuyant Abidjan,


C. whereas the crisis culminated on 7 November when – after a series of previous opposition rallies during which the number of protesters reached 70 000 and then fell to a few hundred, who were then forced away from the main thoroughfare – riot troops used clubs, water cannons, tear gas and rubber bullets to break up fresh demonstrations which occurred, demonstrators were severely beaten, among them tens of journalists and the Georgian Public Defender (Ombudsman) Sozar Subari; whereas after the violent clashes more than 500 people had to seek medical treatment; whereas on 7 November Imedi TV broadcast false and unfounded in ...[+++]

C. considérant que la crise a atteint son paroxysme le 7 novembre – après une série de manifestations de l'opposition qui avaient rassemblé jusqu'à 70 000 manifestants, pour se réduire ensuite à quelques centaines de personnes, alors contraintes de quitter la voie publique – lorsque la police anti-émeute a fait usage de matraques, de canons à eau, de gaz lacrymogènes et de balles en caoutchouc pour disperser les manifestations dès leur formation, et que les manifestants ont été violemment frappés, notamment dix journalistes et le Médiateur géorgien Sozar Subari; qu'à la suite de ces violents affrontements, plus de 500 personnes ont nécessité des soins médicaux; que, le 7 novembre, la chaîne de télévision Imedi TV a diffusé des informatio ...[+++]


– (NL) Mr President, I apologise for being late, as a result of which I missed some of the response by the President-in-Office, but, as we are discussing Serbia, let me tell you that I was in Kosovo last week – the Albanian part of Serbia’s northern province to be precise – where people are extremely worried about the fate of 2 500 people who are still missing.

- (NL) Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir m’excuser d’être en retard, ce qui m’a fait manquer une partie de la réponse du président en exercice du Conseil, mais puisque nous parlons de la Serbie, permettez-moi de vous dire que je me trouvais au Kosovo la semaine dernière - dans la partie albanaise du nord de cette province serbe, pour être précis - où les gens sont extrêmement préoccupés du sort de 2 500 personnes toujours portées disparues.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (NL) Mr President, I apologise for being late, as a result of which I missed some of the response by the President-in-Office, but, as we are discussing Serbia, let me tell you that I was in Kosovo last week – the Albanian part of Serbia’s northern province to be precise – where people are extremely worried about the fate of 2 500 people who are still missing.

- (NL) Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir m’excuser d’être en retard, ce qui m’a fait manquer une partie de la réponse du président en exercice du Conseil, mais puisque nous parlons de la Serbie, permettez-moi de vous dire que je me trouvais au Kosovo la semaine dernière - dans la partie albanaise du nord de cette province serbe, pour être précis - où les gens sont extrêmement préoccupés du sort de 2 500 personnes toujours portées disparues.


B. whereas human right groups and opposition political parties said that about 500 people were killed when Uzbek security forces fired into the crowds, while Uzbek President Islam Karimov blamed the violence on Islamist groups, denying that security forces had opened fire on unarmed civilians, and putting the death toll at only 169, most of them ‘Islamic extremist terrorists’,

B. considérant que les groupes de défense des droits de l'homme et les partis politiques d'opposition affirment qu'environ 500 personnes ont été tuées lorsque les forces de sécurité ouzbèkes ont ouvert le feu sur la foule, alors que le président ouzbek Islam Karimov rejette la responsabilité des violences sur les groupes islamistes, niant que les forces de sécurité aient ouvert le feu sur des civils désarmés et affirmant que le bilan n'est que de 169 morts, pour la plupart des "terroristes islamistes",


It is estimated that about 6,500 people are employed by this industry.

On estime qu'environ 6 500 personnes sont occupées par ce secteur.


Finally, given the longer-term imperatives related to market reform and enterprise restructuring, technical assistance (approximately EUR1 million) will be provided for the first stages of financial and corporate restructuring for three socially-owned enterprises (a producer of trucks employing about 2,900 people; a producer of tractors and agricultural equipment employing 3,600 people; and a producer of harvesters and maize-pickers which currently employs 2,500 people).

Finalement, compte tenu des impératifs à plus long terme inhérents à la réforme du marché et à la restructuration des entreprises, une assistance technique (d'environ 1 million d'euros) sera fournie lors des premières étapes de la restructuration financière et d'entreprises concernant trois entreprises collectives (un fabricant de camions qui emploie 2 900 personnes, un fabricant de tracteurs et d'équipement agricole comptant 3 600 employés et un fabricant de moissonneuses et de récolteuses de maïs qui emploie actuellement 2 500 personnes).


[22] Direct employment is still mainly within Universal Service Providers (USPs) - about 1.2 million- while nearly 500,000 people are employed in the courier and express industry.

[22] L'emploi direct se concentre principalement parmi les prestataires du service universel - environ 1,2 million - alors que près de 500 000 personnes sont occupées dans l'industrie de la messagerie et du courrier exprès.


An estimated 50 000 people are socially marginalised (e.g. drug misusers at about 14 000, homeless people at about 4,500 and mentally ill people requiring special social initiatives at about 30 000).

On estime qu'environ 50 000 personnes sont socialement marginalisées (dont environ 14 000 toxicomanes, 4 500 sans-abri et 30 000 personnes souffrant de maladies psychiatriques et nécessitant des aides sociales particulières).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about 500 people' ->

Date index: 2023-08-16
w