Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «able to congratulate commissioner bolkestein » (Anglais → Français) :

On 4 November 2002, a High Level Group of Company Law Experts appointed by Commissioner Bolkestein in September 2001 and chaired by Jaap Winter presented its Final Report on "A modern regulatory framework for company law in Europe".

Le 4 novembre 2002, le Groupe de haut niveau d'experts en droit des sociétés mandaté par le commissaire Bolkestein en septembre 2001 et présidé par M. Jaap Winter a présenté son rapport final intitulé "Un encadrement réglementaire moderne pour le droit des sociétés en Europe".


As already announced by Commissioner Bolkestein before the European Parliament in 2000, the Commission intends to propose shortening the default maximum execution time from the current 6 working days to a much shorter period.

Comme le Commissaire Bolkestein l'avait déjà annoncé au Parlement européen en 2000, la Commission a l'intention de proposer que ce délai maximal d'exécution par défaut de 6 jours ouvrables soit considérablement raccourci.


[15] In the words of Commissioner Bolkestein at the closing session of the Conference on the implementation of the Directive: "There is certainly no such thing as a clean sheet of paper when it comes to making policy in the field of data protection (...) In drafting its report the Commission will.need to bear in mind the broader legal and political framework, in particular the principles of Convention 108 of the Council of Europe".

[15] Lors de la séance de clôture de la conférence sur la mise en oeuvre de la directive, le Commissaire Bolkestein s'est exprimé ainsi: "Quand il s'agit de mener une politique dans le domaine de la protection des données, les choses sont probablement tout sauf simples (...). Pour rédiger son rapport, la Commission devra.garder présent à l'esprit le vaste cadre juridique et politique, en particulier les principes de la convention 1 ...[+++]


In August 2010, Commissioner Semeta (Taxation and Customs Union, Audit and Anti-Fraud) met with relevant Hong Kong counterparts for discussions on matters relating to taxation and customs; while congratulating the Hong Kong Authorities for the steps forward made in the implementation of the OECD standards for assistance in tax matters, he stressed the continuing interest of the EU and its Member States in establishing specific cooperation on income from savings with Hong Kong in order to ensure taxation of EU investors in accordance ...[+++]

En août 2010, le commissaire Semeta (fiscalité et union douanière, audit et lutte antifraude) s'est entretenu avec ses homologues de Hong Kong de questions relatives à la fiscalité et à la douane. Tout en félicitant les autorités de Hong Kong pour les progrès réalisés dans l'application des normes de l'OCDE afférentes à l'assistance en matière fiscale, il a confirmé l'intérêt que l'Union européenne et ses États membres portent à l'instauration d'une coopération spécifique, avec Hong Kong, sur les revenus de l'épargne pour garantir que les investisseurs originaires de l'Union sont imposés selon les règles de l'État membre dans lequel ils ...[+++]


– Mr President, in drafting this report for the European Parliament, I have wholeheartedly congratulated Commissioner McCreevy and his predecessor, Mr Bolkestein, on the success of the financial markets legislation and regulation and the executive work of the European Commission in this respect.

- (EN) Monsieur le Président, en rédigeant ce rapport pour le Parlement européen, j’ai chaleureusement félicité le commissaire McCreevy et son prédécesseur, M. Bolkestein, pour le succès de la législation et de la réglementation relatives aux marchés financiers et pour le travail exécutif de la Commission européenne à cet égard.


– Mr President, I was hoping to be able to congratulate Commissioner Bolkestein on a normally forthright reply, but I listened to that reply and I wonder what I have heard".

- (EN) Monsieur le Président, j'espérais pouvoir féliciter le commissaire Bolkestein pour la réponse franche qu'il aurait normalement dû donner, mais j'ai écouté cette réponse et je me demande ce que j'ai entendu".


– (ES) Madam President, they say that ‘noblesse oblige’ and I should, therefore, start my speech by congratulating Commissioner Bolkestein, on the skill with which he was able, this morning, to resolve the conflict that Parliament, the Council and the Commission have been facing for such a long time, preventing us from progressing towards a single market in financial services.

- (ES) Madame la Présidente, comme on dit que la reconnaissance silencieuse ne sert à personne, je voudrais tout d’abord féliciter M. Bolkestein pour la diplomatie dont il a fait preuve ce matin en arrivant à résoudre le conflit qui a si longtemps confronté Parlement, Conseil et Commission, et qui nous empêchait d’avancer vers le marché unique des services financiers.


– (ES) Madam President, they say that ‘noblesse oblige’ and I should, therefore, start my speech by congratulating Commissioner Bolkestein, on the skill with which he was able, this morning, to resolve the conflict that Parliament, the Council and the Commission have been facing for such a long time, preventing us from progressing towards a single market in financial services.

- (ES) Madame la Présidente, comme on dit que la reconnaissance silencieuse ne sert à personne, je voudrais tout d’abord féliciter M. Bolkestein pour la diplomatie dont il a fait preuve ce matin en arrivant à résoudre le conflit qui a si longtemps confronté Parlement, Conseil et Commission, et qui nous empêchait d’avancer vers le marché unique des services financiers.


– (NL) Mr President, I would like to congratulate Commissioner Bolkestein warmly on the initiative he has shown, the energy he has displayed and the success he has achieved in respect of the European Community patent.

- (NL) Monsieur le Président, je souhaite féliciter de tout cœur M. le commissaire Bolkestein pour sa volonté, son énergie et pour le succès qu’il a remporté sur la voie de l’établissement d’un brevet communautaire.


As already announced by Commissioner Bolkestein vis-à-vis the European Parliament in autumn 2000 (discussion of Peijs report [16] in the Plenary Session), the Commission intends to propose to shorten the default maximum execution time from presently 6 bank working days to a much shorter period.

Comme l'avait déjà annoncé le commissaire Bolkestein au Parlement européen à l'automne 2000 (examen du rapport Peijs [16] en séance plénière), la Commission compte proposer de raccourcir considérablement le délai maximal d'exécution par défaut, qui est actuellement de six jours ouvrables bancaires.


w