Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
N.t.M
NOTMAR
Notice of insufficient contributions
Notice of insufficient insurance weeks
Notice of insufficient insured weeks
Notice to mariners
Notices to Mariners
Notices to mariners
Preliminary Notice to Mariners
Preliminary notice
Weekly notices to Mariners

Vertaling van "Weekly notices to Mariners " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Weekly notices to Mariners

Avis hebdomadaires aux navigateurs


notice of insufficient insurance weeks [ notice of insufficient contributions | notice of insufficient insured weeks ]

avis d'insuffisance de semaine d'emploi assurable


preliminary notice [ (P) notice | preliminary Notice to Mariners | (P) ]

avis préliminaire [ avis (P) | Avis aux navigateurs préliminaire | (P) ]


notice to mariners

avis aux navigateurs | avis aux navigateurs maritimes




Notices to Mariners | N.t.M [Abbr.]

Avis aux Navigateurs | A.a.N. [Abbr.]


notice to mariners

avis aux navigateurs | information maritime


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. The Council shall be convened by the Chair with at least four weeks' notice, and the agenda shall be circulated at least fourteen days before the meeting.

7. Le conseil est convoqué par le président avec un préavis qui ne peut être inférieur à quatre semaines et l'ordre du jour est diffusé au moins quatorze jours avant la réunion.


(2) A temporary instruction or prohibition issued by the Regional Director General pursuant to subsection (1) comes into force on its promulgation in a Notice to Shipping or a Notice to Mariners and shall remain in force until its modification or rescission is promulgated in a subsequent Notice to Shipping or Notice to Mariners or until the time specified in the original promulgation.

(2) Les instructions ou les interdictions provisoires émises par le directeur général régional aux termes du paragraphe (1) entrent en vigueur au moment de leur publication dans un Avis à la navigation ou un Avis aux navigateurs et le demeurent jusqu’à la date spécifiée dans l’un ou l’autre de ces avis ou jusqu’à ce qu’elles soient modifiées ou annulées dans un Avis à la navigation ou un Avis aux navigateurs ultérieur.


(c) have up-to-date knowledge of the Joint Industry Coast Guard Guidelines for the Control of Oil Tankers and Bulk Chemical Carriers in Ice Control Zones of Eastern Canada, the Notices to Mariners, the Notices to Shipping and the marine regulations that apply in the pilotage area:

c) se tenir au courant des Directives conjointes de l’industrie et de la Garde côtière canadienne concernant le contrôle des pétroliers et des transporteurs de produits chimiques en vrac dans les zones de contrôle des glaces de l’Est du Canada, des Avis aux navigateurs, des Avis à la navigation et des règlements de la marine qui s’appliquent dans la zone de pilotage, y compris :


(c) have up-to-date knowledge of the Joint Industry Coast Guard Guidelines for the Control of Oil Tankers and Bulk Chemical Containers in Ice Control Zones of Eastern Canada, the Notices to Mariners, the Notices to Shipping and the marine regulations that apply in non-compulsory waters, including

c) se tenir au courant des Directives conjointes de l’industrie et de la Garde côtière canadienne concernant le contrôle des pétroliers et des transporteurs de produits chimiques en vrac dans les zones de contrôle des glaces de l’Est du Canada, des Avis aux navigateurs, des Avis à la navigation et des règlements de la marine qui s’appliquent dans les eaux non obligatoires, y compris :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) If the length of the leave taken under section 206.4 or 206.5 is more than four weeks, the notice in writing of any change in the length of the leave shall be provided on at least four weeks’ notice, unless there is a valid reason why that cannot be done.

(3) Sauf exception valable, le préavis doit être d’au moins quatre semaines si le congé pris en vertu des articles 206.4 ou 206.5 est de plus de quatre semaines.


13. The following matters (the ‘Reserved Matters’) can only be adopted by the General Assembly with a two thirds majority of the Members represented and voting at the meeting, provided that the meeting has been called by at least 6 weeksnotice and that the notice specified the time and place of the meeting and the nature of the Reserved Matters to be transacted:

13. L’assemblée générale ne peut statuer sur les points suivants (les «points réservés») qu’à la majorité des deux tiers des membres représentés et votant au cours de la réunion, pour autant que la réunion ait été convoquée au moins six semaines à l’avance et que la convocation précise la date et le lieu de la réunion, ainsi que la nature générale des points réservés qui seront mis au débat:


The General Assembly shall be convened by the President with at least four weeksnotice, and the agenda shall be circulated at least two weeks before the meeting.

L'assemblée générale est convoquée par le président avec un préavis qui ne peut être inférieur à quatre semaines et l'ordre du jour est diffusé au moins deux semaines avant la réunion.


A meeting of the General Assembly may be requested by at least 50 % of the members, and the meeting shall be held as soon as possible, with at least two weeksnotice.

Une assemblée générale extraordinaire peut être convoquée à la demande d'au moins 50 % des membres et la réunion se tient dans les plus brefs délais, avec un préavis d'au moins deux semaines.


Provided that the general principle laid down in Article 3(1)(f) is respected, Member States may provide that the period of 10 weeks may be extended on condition that the offeror gives at least two weeks' notice of his/her intention of closing the bid.

Sous réserve du respect du principe général prévu à l'article 3, paragraphe 1, point f), les États membres peuvent prévoir que la période de dix semaines pourra être prolongée, à condition que l'offrant notifie au moins deux semaines à l'avance son intention de clôturer l'offre.


They can quit on two weeks' notice and you can terminate them on two weeks' notice.

Les employés doivent donner un préavis de deux semaines lorsqu'ils quittent leur emploi, et le Sénat peut les mettre à pied en leur donnant un préavis de deux semaines.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Weekly notices to Mariners' ->

Date index: 2022-07-02
w