The maximum term of imprisonment in the case of a summary procedure offence (18 months) is greater than that provided for violation of a non-communication condition imposed by a peace officer(92) or a justice at the bail hearing stage (six months) (93) On the other hand, in these last two cases, the defendant may also have to pay a fine of not more than $2,000(94) ($10,000 under clause 44 of the bill).
Remarquons que la peine d’emprisonnement maximale dans le cas d’une infraction punissable par procédure sommaire (18 mois) est plus élevée que celle prévue pour la contravention d’une condition de non-communication imposée par un agent de la paix(92) ou un juge à l’étape de l’enquête sur le cautionnement (six mois) (93). En revanche, dans ces deux derniers cas, le défendeur peut également devoir payer une amende pouvant aller jusqu’à 2 000 $(94) (10 000 $ en vertu de l’art. 44 du projet de loi).