Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Albacore tuna flake
Albacore white tuna flake
Drifting longline
Fish wood
Floating longline
Indian longtailed tuna
Japanese tuna stick
Katsuo-buski
Katsuobushi
LLT
Longtail tuna
Oriental bonito
Pelagic longline
Smoked bonito stick
Surface longline
Tonggol tuna
Tuna canned in oil
Tuna longliner
Tuna melt
Tuna melt sandwich
Tuna wood
White tuna flake

Traduction de «Tuna longliner » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tuna longliner | LLT [Abbr.]

thonier-palangrier | LLT [Abbr.]






drifting longline | floating longline | pelagic longline | surface longline

palangre de surface | palangre dérivante | palangre flottante | palangre pélagique


longtail tuna [ tonggol tuna | oriental bonito | Indian longtailed tuna ]

thon mignon


albacore tuna flake [ white tuna flake | albacore white tuna flake ]

miette de thon blanc


surface longline | floating longline

palangre de surface | palangre flottante | longue ligne de surface


Japanese tuna stick | katsuo-buski | Katsuobushi | fish wood | tuna wood | smoked bonito stick

baguette de thon japonaise | baguette de bonite fumée | bâtonnet de thon du Japon


tuna melt sandwich | tuna melt

fondant thon | sandwich fondant thon


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Recent recommendations adopted by ICCAT[14] and IOTC[15] which strengthen existing mitigation measures in tuna longline fisheries are welcome and need to be extended to other Regional Fishery Management Organisations (RFMOs).

De récentes recommandations adoptées par la CICTA[14] et la CTOI[15], qui renforcent les mesures d’atténuation des risques dans les pêcheries palangrières du thon, sont tout à fait opportunes et doivent être étendues à d'autres organisations régionales de gestion des pêches (ORGP).


11. The additional specific conditions for bluefin tuna caught in the eastern Atlantic by baitboats and trolling boats, for bluefin tuna caught in the Adriatic for farming purposes and for bluefin tuna caught in the Mediterranean by the coastal artisanal fishery for fresh fish by baitboats, longliners and handliners are set out in Annex I.

11. Les conditions spécifiques supplémentaires relatives aux captures de thon rouge dans l'Atlantique Est par des canneurs à appât et des ligneurs à lignes de traîne, aux captures de thon rouge dans l'Adriatique à des fins d'élevage et aux captures de thon rouge dans la Méditerranée par la pêche artisanale côtière de poisson frais par des canneurs à appât, des palangriers et des ligneurs à lignes à main sont établies à l'annexe I.


5. For the purpose of paragraph 2(c), the Council, acting in accordance with the procedure laid down in Article 20 of Regulation (EC) No 2371/2002, shall determine the maximum number of baitboats, longliners and handliners authorised to fish actively bluefin tuna in the Mediterranean.

5. Aux fins du paragraphe 2, point c), le Conseil, statuant conformément à la procédure prévue à l'article 20 du règlement (CE) no 2371/2002, détermine le nombre maximal de canneurs à appât, de palangriers et de ligneurs à lignes à main autorisés à pêcher activement le thon rouge dans la Méditerranée.


bluefin tuna caught in the Mediterranean by the coastal artisanal fishery for fresh fish by baitboats, longliners and handliners.

thon rouge capturé dans la mer Méditerranée par la pêcherie artisanale côtière de poisson frais par des canneurs à appât, des palangriers et des ligneurs à lignes à main.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Bluefin tuna fishing shall be prohibited in the eastern Atlantic and Mediterranean by large-scale pelagic longline catching vessels over 24 m during the period from 1 June to 31 December with the exception of the area delimited by west of 10° W and north of 42° N, where such fishing shall be prohibited from 1 February to 31 July.

1. La pêche du thon rouge par les grands palangriers pélagiques de capture de plus de 24 mètres est interdite dans l'Atlantique Est et la Méditerranée au cours de la période comprise entre le 1er juin et le 31 décembre, sauf dans la zone délimitée à l'ouest de 10° O et au nord de 42° N, où elle est interdite du 1er février au 31 juillet.


The main issues were the arrest of a Thai flagged fishing vessel fishing without authorisation or licence in the Mauritian EEZ (11) in 2011 and the possible infractions of tuna longliners during transhipments at sea in 2013 (12).

Les problèmes principaux ont été la saisie d’un navire de pêche battant pavillon thaïlandais et opérant sans autorisation ni licence de pêche dans la ZEE de Maurice (11) en 2011 et les infractions présumées de palangriers thoniers au cours de transbordements en mer en 2013 (12).


On these grounds, Taiwan has been identified by IOTC as repeated offender in 2014 because forty eight large scale tuna longline fishing vessels (LSTLVs) of its fleet have records of repeated infringements in 2014 and thirty eight of those have a record of possible infractions in 2013 as well (15).

Pour ces motifs, Taïwan a été désignée, dans le cadre de la CTOI, comme étant l’auteur d’infractions répétées en 2014, puisque 48 grands palangriers thoniers appartenant à sa flotte ont commis des infractions répétées en 2014 et que 38 d’entre eux sont également les auteurs d’infractions présumées en 2013 (15).


Panama does not comply with the recording and timely reporting requirements of Article 18(3)(e) of the UNFSA on account of its failure to submit to ICCAT information on annual reports, Task I (fleet characteristics), internal action reports for vessels longer than 20 m, compliance tables and large scale tuna longline fishing vessels management standards.

Le Panama ne respecte pas les exigences en matière d’enregistrement et de communication en temps utile prévues à l’article 18, paragraphe 3, point e), de l’UNFSA, en raison de son manquement à l’obligation de soumettre à la CICTA des informations sur les rapports annuels, la tâche I (caractéristiques de la flotte), les rapports sur les mesures internes concernant les navires de plus de 20 mètres, les tableaux de conformité et les données relatives aux mesures de gestion pour les grands palangriers thoniers.


In particular, according to the available information, Panama did not submit information on: annual Reports (scientific) (provided for ICCAT Convention, Resolution 01-06 and Reference 04-17), annual reports (ICCAT Commission) (provided for ICCAT Convention, Resolution 01-06 and Reference 04-17), compliance tables (Recommendation 98-14), vessels 20 m internal actions report (Recommendation 09-08), large scale tuna longline fishing vessels (LSTLV) management standard (provided for Recommendation 01-20), management standard (Res. 01-20), data from national observer programmes (Recommendation 10-04).

En particulier, selon les informations disponibles, le Panama n’a pas transmis les informations concernant: les rapports annuels (scientifiques) (prévus par la convention de la CICTA, résolution 01-06 et référence 04-17), les rapports annuels (Commission de la CICTA) (prévus par la convention de la CICTA, résolution 01-06 et réf. 04-17), les tableaux de conformité (recommandation 98-14), les rapports sur les mesures internes concernant les navires de 20 mètres (recommandation 09-08), la norme de gestion des grands palangriers thoniers (LSTLV) (prévue par la recommandation 01-20), la norme de gestion (résolution 01-20), les données sur le ...[+++]


In the same letter ICCAT highlighted that Panama had not provided all the necessary data and information such as Annual report, data on Task I (statistics referring to fleet data) had been sent late, data on Task II (catches size data) had either been sent late or had not been sent at all, compliance tables had not been sent, and information related to the large-scale tuna longline vessels management standards had not been submitted to the ICCAT Secretariat.

Dans la même lettre, la CICTA a mis en évidence le fait que le Panama n’avait pas fourni toutes les données et que des informations nécessaires, telles que le rapport annuel, les données relatives à la tâche I (statistiques relatives à la flotte) avaient été envoyées tardivement, les données relatives à la tâche II (données sur la taille des captures) avaient été envoyées tardivement ou n’avaient pas été envoyées, les tableaux de conformité n’avaient pas été envoyés, et les informations relatives aux normes de gestion des grands palangriers thoniers n’avaient pas été envoyées au secrétariat de la CICTA.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Tuna longliner' ->

Date index: 2024-08-18
w