9. If, at the time of the adoption of this Directive, a Member State provides
for the exchange of information between authorities in order to check compliance with the laws on prudential supervision, on the organization, operation and conduct of commercial companies and o
n the regulation of financial markets, that Member State may continue to authorize the forwarding of such information pending coordination of all the provisions go
...[+++]verning the exchange of information between authorities for the entire financial sector but not in any case after 1 July 1996. 9. Si un État membre prévoit, au moment de l'adoption de la présente direct
ive, des échanges d'informations d'une autorité à l'autre aux fins du contrôle du respect des lois en matière de surveillance prudentielle, en matière d'organisation, de fonctionnement et de comportement des sociétés commerciales, et des réglemen
tations des marchés financiers, cet État membre peut, dans l'attente d'une coordination de l'ensemble des dispositions régissant l'échange d'informations entre autorités pour tout le secteur financier et, en tout cas, j
...[+++]usqu'au 1er juillet 1996 au plus tard, continuer à autoriser une telle transmission.