Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cultural Grants Acknowledgement Act
GuarA
Guarantees Act
The Guarantees Acknowledgment Act
To act as standby underwriter for an issue
To guarantee the placing of the issue
To sub-underwrite an issue
To underwrite an issue

Vertaling van "The Guarantees Acknowledgment Act " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
The Guarantees Acknowledgment Act

The Guarantees Acknowledgment Act


Cultural Grants Acknowledgement Act [ An Act to require that in the advertising and at the opening of a cultural project supported by public money a public acknowledgment be made of the grant and the percentage of the total cost that the grant represents ]

Loi sur la mention des subventions culturelles [ Loi exigeant que la publicité relative à des opérations culturelles subventionnées sur des fonds publics fasse état de la subvention et de la proportion du coût total que la subvention représente et que ces renseignements soient mentionnés lors de l'inaug ]


The Newfoundland and Labrador Hydro (Loan and Guarantee Limitation) Act, 1975

The Newfoundland and Labrador Hydro (Loan and Guarantee Limitation) Act, 1975


Federal Act of 26 March 1934 on Political and Police Guarantees in favour of the Confederation | Guarantees Act [ GuarA ]

Loi fédérale du 26 mars 1934 sur les garanties politiques et de police en faveur de la Confédération | Loi sur les garanties politiques [ LGar ]


to act as standby underwriter for an issue | to guarantee the placing of the issue | to sub-underwrite an issue | to underwrite an issue

garantir la bonne fin de l'émission


Federal Act of 23 June 2000 on the Amendment of Federal Legislation in order to Guarantee the Protection of Journalistic Sources

Loi fédérale du 23 juin 2000 sur l'adaptation de la législation fédérale à la garantie du secret de rédaction
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ms. Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Mr. Speaker, I am speaking today on Bill C-204, introduced by my hon. colleague, the Reform member for Kootenay—Columbia, the short title of which is the cultural grants acknowledgement act.

Mme Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Monsieur le Président, j'interviens aujourd'hui sur le projet de loi C-204 présenté par mon collègue le député réformiste de Kootenay—Columbia, et dont le titre abrégé est Loi sur la mention des subventions culturelles.


The Contracting Party acknowledged acts that contravene section 405.21 and constitute an offence under paragraph 497(3)(f.162) of the Canada Elections Act.

L'intéressé a reconnu sa responsabilité pour des actes qui contreviennent à l'article 405.21 de la Loi électorale du Canada et constituent une infraction à l'alinéa 497(3)f.162) de cette même loi.


In the case of financial problems of credit institutions it is necessary that the competent authorities are informed with no time delay and that subsequently the competent authorities together with the Deposit Guarantee Scheme act quickly in order to protect consumers.

Si des établissements de crédit rencontrent des difficultés, les autorités compétentes doivent en être informées sans délai et prendre ensuite rapidement des mesures, avec le système de garantie des dépôts, pour protéger les consommateurs.


The Contracting Party acknowledged acts that contravene section 405.21 and constitute an offence under paragraph 497.of the Canada Elections Act.

L'intéressé a reconnu sa responsabilité pour des actes qui contreviennent à l'article 405.21 de la Loi électorale du Canada et constituent une infraction à l'alinéa 497 [.] de cette même loi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(i) Sickness benefit and activity allowance in the form of guarantee allowance (Act 1962:381, as amended by Act 2001:489), survivor’s pension, as calculated on the basis of insurance periods (Acts 2000:461 and 2000:462) and old-age pension in the form of guarantee pension calculated on the basis of previously credited periods (Act 1998:702).

(i) La prestation de maladie et l'allocation pour perte d'activité sous la forme d'une allocation garantie (loi 1962:381 modifiée par la loi 2001:489), la pension de survivant calculée sur la base des périodes d'assurance (lois 2000:461 et 2000:462) et la pension de vieillesse sous la forme d'une pension garantie pour laquelle est prise en compte une période fictive déjà acquise (loi 1998:702)".


Point 2(i) shall be replaced by the following:" (i) Swedish sickness compensation and activity compensation in the form of guaranteed compensation (Act 1962:381, as amended by Act 2001:489), survivor's pension, as calculated on the basis of reckonable periods (Acts 2000:461 and 2000:462) and Swedish old-age pension in the form of guarantee pension calculated on the basis of previously credited periods (Act 1998:702)".

(i) L'indemnité suédoise pour maladie et l'indemnité suédoise pour perte d'activité sous la forme d'une indemnité garantie (loi 1962:381, telle que modifiée par la loi 2001:489), la pension de survivant calculée sur la base des périodes pouvant être prises en compte (lois 2000:461 et 2000:462) et la pension de vieillesse suédoise sous la forme d'une pension garantie pour laquelle est prise en compte une période fictive déjà acquise (loi 1998:702)".


(i) Swedish sickness compensation and activity compensation in the form of guaranteed compensation (Act 1962:381, as amended by Act 2001:489), survivor’s pension, as calculated on the basis of reckonable periods (Acts 2000:461 and 2000:462) and Swedish old-age pension in the form of guarantee pension calculated on the basis of previously credited periods (Act 1998:702).

(i) L'indemnité suédoise pour maladie et l'indemnité pour perte d'activité sous la forme d'une indemnité garantie (loi 1962:381 modifiée par la loi 2001:489), la pension de survivant calculée sur la base des périodes pouvant être reconnues (lois 2000:461 et 2000:462) et la pension de vieillesse suédoise sous la forme d'une pension garantie pour laquelle est prise en compte une période fictive déjà acquise (loi 1998:702)".


Point 2(i) shall be replaced by the following:" (i) Swedish sickness compensation and activity compensation in the form of guaranteed compensation (Act 1962:381, as amended by Act 2001:489), survivor's pension, as calculated on the basis of reckonable periods (Acts 2000:461 and 2000:462) and Swedish old-age pension in the form of guarantee pension calculated on the basis of previously credited periods (Act 1998:702)".

(i) L'indemnité suédoise pour maladie et l'indemnité suédoise pour perte d'activité sous la forme d'une indemnité garantie (loi 1962:381, telle que modifiée par la loi 2001:489), la pension de survivant calculée sur la base des périodes pouvant être prises en compte (lois 2000:461 et 2000:462) et la pension de vieillesse suédoise sous la forme d'une pension garantie pour laquelle est prise en compte une période fictive déjà acquise (loi 1998:702)".


I believe that a political signal can be given to the Member States: the reform of intelligence and security services, which obviously comes under the sole jurisdiction of the Member States, should draw on maximum powers of coordination between Heads of Government and tighter Parliamentary scrutiny, particularly as regards the financial resources concerned; at the same time the legal limits on operational action by agents of these services should be spelled out, so that the agents themselves enjoy full guarantees when acting within t ...[+++]

À mon avis, un signal politique peut être donné aux États membres: les réformes du système des services d'information et de sécurité, de compétence exclusive nationale évidente, devraient s’inspirer, d’une part, du pouvoir de coordination maximum des chefs de gouvernements, avec un renforcement du pouvoir de contrôle parlementaire, notamment sur les moyens financiers concernés, et, dans un même temps, les limites légales imposées à l’action opérationnelle des agents des services devraient être précisées afin d’offrir toute garantie aux agents propreme ...[+++]


The present Prime Minister stonewalls, refuses to acknowledge acts of inappropriateness, refuses to demand a high standard of his ministers, and this, for some strange reason, is celebrated by him and his followers.

L'actuel premier ministre élude les questions, refuse de reconnaître des actes inconvenants, refuse d'exiger de ses ministres qu'ils soient très consciencieux, et cela, pour quelque raison étrange, est célébré par lui et ses admirateurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'The Guarantees Acknowledgment Act' ->

Date index: 2025-03-07
w