Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attorney-client privilege
Check-writing privileges
Checking privileges
Cheque-writing privileges
Chequing privileges
Conditional privilege
Lawyer-client privilege
Legal professional privilege
Matter of privilege
Point of personal privilege
Point of privilege
Privilege occasion
Qualified privilege
Question of personal privilege
Question of privilege
Solicitor-client privilege

Traduction de «Point privilege » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
question of privilege | matter of privilege | point of privilege | question of personal privilege

question de privilège | point personnel | explication sur un fait personnel | proposition privilégiée


point of personal privilege [ question of personal privilege ]

question de privilège personnel


attorney-client privilege [ legal professional privilege | lawyer-client privilege | solicitor-client privilege ]

secret professionnel de l'avocat [ privilège du secret professionnel de l'avocat ]


cheque-writing privileges [ chequing privileges | check-writing privileges | checking privileges ]

droit de tirer des chèques [ privilège de chèques ]


cheque-writing privileges | check-writing privileges | chequing privileges | checking privileges

droit de tirer des chèques | privilège de chèques


qualified privilege | conditional privilege | privilege occasion

immunité relative | privilège qualifié | occasion privilégiée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Chuck Strahl: If the speaker makes a ruling on a point of privilege or even on a point of order and he has decided after looking at all the precedents and whatever that this is not a point of privilege or a point of order, is it my privilege to bounce up on my feet and say then I move to censure the speaker and ask for his removal?

M. Chuck Strahl: Si le Président rend une décision sur une question de privilège ou même sur un rappel au Règlement et qu'après avoir examiné tous les précédents et le reste, il décide qu'il n'y a pas de question de privilège ni de rappel au Règlement, j'ai le droit de bondir et de déclarer que je propose une motion de censure à l'endroit du Président et que je demande qu'il soit démis de ses fonctions?


Mr. Speaker, once again, I will point out to my hon. colleague and, of course, yourself, who needs no refresher on this point of privilege, that the normal course of action in Parliament is that when a point of privilege is raised by a member of the opposition, interventions are then made by all parties who wish to contribute to the discussion and a considered response is made by the government.

Monsieur le Président, encore une fois, je ferai remarquer à mon collègue et, bien sûr à vous qui n’avez pas besoin de rappel sur cette question de privilège, que le cours normal des choses au Parlement est que, lorsqu’une question de privilège est soulevée par un député de l’opposition, tous les partis qui souhaitent participer à la discussion peuvent intervenir et le gouvernement y répond, après réflexion.


The second point I wanted to make, and this will be the last comment I'll make before turning over the floor to others, who may have observations to make, is that the Speaker, in his ruling and I regret that I don't have a copy of the ruling here or I would read it verbatim into the record to remind everybody about just how wise it was, and I see the clerk looking over her shoulder, and she may have a copy there that we could do that with emphasized that this is a matter that deals not with the privileges of an individual member, and many items of privile ...[+++]

Deuxièmement, et ce sera là ma dernière observation avant de redonner la parole aux autres qui pourraient avoir des observations à faire, lorsque le Président a rendu sa décision — et je regrette de ne pas avoir une copie de cette décision, sinon je vous en donnerais lecture intégrale pour mémoire, pour rappeler à chacun de vous quelle était la sagesse de cette décision, et j'aperçois la greffière qui regarde par-dessus son épaule et qu'elle pourrait bien avoir une copie du document — il a insisté sur le fait qu'il s'agit d'une question qui ne porte pas nécessairement sur les privilèges d'un député individuel et que plusieurs des questions de ...[+++]


As I indicated in my ruling on October 23, 1997 on a point of privilege raised by the hon. member for Sarnia—Lambton in respect of legislative counsel services, questions pertaining to resources provided to private members should be brought to the attention of the Board of Internal Economy and should not be raised on the floor of the House as a point of order nor as a point of privilege.

Comme je l'ai mentionné dans ma décision du 23 octobre 1997, sur une question de privilège soulevée par le député de Sarnia—Lambton au sujet des services des conseillers législatifs, les questions relatives aux ressources mises à la disposition des députés devraient être portées à l'attention du Bureau de régie interne et ne devraient pas être évoquées sur le parquet de la Chambre sous forme de rappel au Règlement ou de question de privilège.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Point privilege' ->

Date index: 2022-04-19
w