Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACA
Antigonish Culture Alive
Antigonish Culture Alive Association
Guysborough
Guysborough Antigonish Pictou Arts and Culture Council
Guysborough Relief from Liability Act

Vertaling van "Guysborough " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Guysborough Relief from Liability Act [ An Act Respecting Relief from Liability of the Municipality of the District of Guysborough ]

Guysborough Relief from Liability Act [ An Act Respecting Relief from Liability of the Municipality of the District of Guysborough ]




Antigonish Culture Alive Association [ ACA | Antigonish Culture Alive | Guysborough Antigonish Pictou Arts and Culture Council ]

Antigonish Culture Alive Association [ ACA | Antigonish Culture Alive | Guysborough Antigonish Pictou Arts and Culture Council ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Mr. Speaker, I am pleased to speak tonight on an issue of grave importance to my riding of Pictou—Antigonish—Guysborough and, in particular, Guysborough county.

M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le Président, je suis heureux de parler aujourd'hui d'un sujet de grande importance pour la population de ma circonscription, Pictou—Antigonish—Guysborough, et en particulier pour les résidents du comté de Guysborough.


Document Tabled by the Member for Pictou—Antigonish—Guysborough Speaker's Ruling The Speaker: I am also prepared to rule on the question of privilege raised on February 18, 2004 by the hon. President of the Treasury Board and Minister Responsible for the Canadian Wheat Board alleging that a document tabled earlier that day by the hon. member for Pictou—Antigonish—Guysborough was incomplete.

Le document déposé par le député de Pictou—Antigonish—Guysborough Décision de la présidence Le Président: Je suis maintenant prêt à rendre ma décision sur la question de privilège soulevée le 18 février 2004 par le président du Conseil du Trésor et ministre responsable de la Commission canadienne du blé, qui allègue que le document déposé plus tôt ce jour-là par le député de Pictou—Antigonish—Guysborough était incomplet.


Fisheries Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Madam Speaker, pursuant to Standing Order 36 I have the pleasure and the honour to present a petition on behalf of constituents in northern Nova Scotia, particularly in Guysborough county, from areas such as Guysborough Town, Canso, Halfway Cove, Cooks Cove, and Seal Harbour, The petitioners call upon the government to revisit its approach, and the minister of fisheries in particular, towards Canso and the way in which enterprise allocation has been treated.

Les pêches M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Madame la Présidente, conformément à l'article 36 du Règlement, j'ai le plaisir et l'honneur de présenter une pétition au nom d'électeurs du nord de la Nouvelle-Écosse, en particulier du comté de Guysborough, de Guysborough Town, Canso, Halfway Cove, Cooks Cove et Seal Harbour.


Fisheries Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Mr. Speaker, it gives me pleasure to table, pursuant to Standing Order 36, a petition from my constituents in Queensport, Guysborough County, Isaacs Harbour, Boylston, Erinville, Sunnyville and many communities who are expressing concern yet again about the fishery.

Les pêches M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le Président, conformément à l'article 36 du Règlement, j'ai l'honneur de présenter une pétition signée par des habitants de Queensport, Guysborough County, Isaacs Harbour, Boylston, Erinville, Sunnyville et plusieurs autres collectivités qui s'inquiètent toujours au sujet des pêches.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I am skeptical but we will wait and see (1650) Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC/DR): Mr. Speaker, I am always pleased to rise in the Chamber on behalf of the constituents of Pictou Antigonish Guysborough, my colleagues in the Conservative coalition and to simply be able to address the House, particularly on such an important bill as this.

Je suis sceptique, mais nous verrons bien ce que cela donnera (1650) M. Peter MacKay (Pictou Antigonish Guysborough, PC/RD): Monsieur le Président, je suis toujours heureux d'intervenir à la Chambre au nom des électeurs de Pictou Antigonish Guysborough ou de mes collègue de la coalition conservatrice et simplement de pouvoir m'adresser à tous les députés, en particulier sur un projet de loi aussi capital que celui-ci.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Guysborough' ->

Date index: 2022-07-04
w