The dilemma is that if the smaller vans are subjected to full economic regulations, meaning the economic test, then in all likelihood, if we brought them all in before the URB with the public convenience and necessity entry test, they would not get a licence.
Le dilemme, c'est que si les plus petites fourgonnettes sont assujetties à la pleine réglementation économique, c'est-à-dire au test économique, il est très probable que si nous les amenions toutes devant l'URB et leur faisions subir le test de commodité de nécessité publique, elles n'obtiendraient pas de permis.