I told Mr Tajani that he was like a basilisk – this is not an insult, it is a word whose meaning can be looked up in the dictionary – 'calla, desgraciado [be quiet, wretch]''.
J’ai dit à M. Tajani qu’il était tel un basilic - ce n’est pas une insulte, la signification de ce terme se trouve au dictionnaire - "Calla, desgraciado [tais-toi, pauvre type]"".