(a) Subject to subparagraph 6(b) of this Note, the individual shal
l be deemed to have derived, in respect of employment exercised in a Contracting State, the
same proportion of such income that the number of days in the period that begins on the day the option was granted, and that ends on the day the option was exercised
or disposed of, on which the individual’s principal place of employment for the employer was situated in that C
...[+++]ontracting State is of the total number of days in the period on which the individual was employed by the employer; and
a) Sous réserve de l’alinéa b) du paragraphe 6 de la présente note, le particulier est réputé avoir obtenu, à l’égard de l’emploi exercé dans un État contractant, la même proportion de ce revenu que représente le nombre de jours de la période qui commence le jour de l’octroi de l’option et se termine le jour de la levée ou de la disposition de l’option, au cours de laquelle le lieu de travail principal du particulier pour cet employeur était situé dans l’État contractant, par rapport au nombre total de jours de la période pendant laquelle le particulier était un employé de l’employeur.