Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Act of death
BBBS Victoria
Big Brothers Big Sisters of Victoria
Big Brothers Big Sisters of Victoria and Area
Burial
Cause of death
Cremation
Death
Death certificate
Death of brother
Death record
Death registration
Death registry
Determine brain deaths
Determine cause of death
Diagnose brain death
Diagnose brain deaths
Funeral
Give emotional support to the bereaved
Identify brain death
Identify cause of death
Investigate cause of dying
Mortality
Natural death
Provide emotional support after death of a loved one
Provide emotional support to the bereaved
Providing emotional support to the bereaved
Registration of death
Report on cause of death
Terminally ill

Traduction de «Death brother » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


El Greco: St. Francis and Brother Leo Meditating on Death

El Greco: Saint François et le frère Léon méditant sur la mort


death record [ registration of death | death registration | death registry | act of death | death certificate ]

acte de décès [ bulletin d’enregistrement de décès | bulletin de décès | enregistrement de décès ]


Big Brothers Big Sisters of Victoria and Area [ BBBS Victoria | Big Brothers Big Sisters of Victoria | Big Brothers/Big Sisters of Victoria Capital Region ]

Big Brothers Big Sisters of Victoria and Area [ BBBS Victoria | Big Brothers Big Sisters of Victoria | Big Brothers/Big Sisters of Victoria Capital Region ]


determine brain deaths | diagnose brain deaths | diagnose brain death | identify brain death

diagnostiquer une mort cérébrale


death [ burial | cause of death | cremation | funeral | natural death | terminally ill | Mortality(STW) ]

mort [ cause de décès | crémation | décès | décès naturel | déclaration d'absence | enterrement | funérailles | incinération | mort naturelle | mourant | pompes funèbres ]


investigate cause of dying | report on cause of death | determine cause of death | identify cause of death

déterminer la cause de la mort


Syndrome with characteristics of precocious puberty (due to Leydig cell hyperplasia), progressive spastic paraplegia and intellectual deficit. It has been described in two brothers. The fact that other family members displayed brisk reflexes and dysa

syndrome de parésie spastique-puberté précoce


This syndrome is characterized by the association of global developmental delay, osteopenia and skin anomalies. To date, only three cases (two brothers and one unrelated girl) have been reported. Central nervous system anomalies manifest as poor lang

syndrome de retard de développement-ostéopénie-anomalies ectodermiques


give emotional support to the bereaved | providing emotional support to the bereaved | provide emotional support after death of a loved one | provide emotional support to the bereaved

apporter un soutien moral aux familles de défunts
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Al-Houthi assumed the leadership of Yemen's Houthi movement in 2004 after the death of his brother, Hussein Badredden al-Houthi.

Al-Houthi a pris la tête du mouvement houthiste du Yémen en 2004, après la mort de son frère, Hussein Badredden al-Houthi.


Al-Houthi assumed the leadership of Yemen's Houthi movement in 2004 after the death of his brother, Hussein Badredden al-Houthi.

Al-Houthi a pris la tête du mouvement houthiste du Yémen en 2004, après la mort de son frère, Hussein Badredden al-Houthi.


(2) If a brother or sister of a member of the forces is in a dependent condition and is an orphan, or subsequently becomes an orphan by the death of a parent or parents, the brother or sister is entitled to a pension not in excess of the amount provided in Schedule II for orphan children.

(2) Si ce frère ou cette soeur sont dans un état de dépendance et sont orphelins ou si, par la suite, ils deviennent orphelins par le décès de l’un de leurs parents ou des deux, ils ont droit à une pension n’excédant pas le montant prévu à l’annexe II pour les enfants orphelins.


– (PL) The tragic death of the Cuban prisoner of conscience, Orlando Zapata, is further proof that the regime of the Castro brothers is ignoring the appeals of the international community to end violations of human rights, quietly getting rid of those who demand freedom and democracy.

– (PL) La mort tragique du prisonnier d’opinion cubain, Orlando Zapata, est une énième preuve que le régime des frères Castro ignore les appels lancés par la communauté internationale demandant de mettre fin aux violations des droits de l’homme, en se débarrassant discrètement de ceux qui réclament la liberté et la démocratie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N. highly concerned at recent reports of the condemnation of the 13-year-old child Zhila Izadi to death by stoning after being found to be pregnant by her 15-year-old brother, who was himself condemned to 150 lashes,

N. profondément préoccupé par les informations récentes faisant état de la condamnation à mort par lapidation de Zhila Izadi, une enfant de 13 ans enceinte de son frère âgé de 15 ans, lui‑même condamné à 150 coups de fouet,


N. welcoming the clarification from the Iranian authorities concerning the case of thirteen-year-old Zhila Izadi, allegedly sentenced to death by stoning, and the sentencing of her fifteen-year-old brother to 150 lashes that both have been unconditionally released without their case being pursued further,

N. se félicitant de la clarification apportée par les autorités iraniennes à propos de Zhila Izadi, jeune fille de 13 ans, prétendument condamnée à mort par lapidation, et de son frère âgé de 15 ans, condamnée à 150 coups de fouet, qui ont été libérés sans conditions et ont bénéficié d'un non-lieu,


– Mr President, in Britain a man suffocated to death his 40-year-old brother who had Huntington's Disease.

- (EN) Monsieur le Président, en Grande-Bretagne un homme a étouffé son frère de 40 ans, qui était atteint de la maladie de Huntington.


Even more than the women, it was their sons, husbands and brothers who fell victim to a system that held human life in contempt and in violent conflicts, including American bombs and Vietnamese landmines, which, time and time again, blew people to their deaths or left them gravely wounded – something that they continue to do. What is left is poverty, need, a people torn up by their roots, and – it has to be said – a certain willingness to resort to violence.

Leurs fils, leurs maris et leurs frères ont été beaucoup plus victimes qu’elles d’un système méprisant la personne humaine et des confrontations violentes, notamment avec les bombes américaines et les mines vietnamiennes, qui continuent encore aujourd’hui à tuer des personnes ou à les blesser grièvement. Il ne reste que pauvreté, dénuement, déracinement et, il faut le dire, une certaine propension à la violence.


*Question No. 174 Mr. Bill Casey: With respect to the correspondence sent to Ms. Andréa Léger-Boudreau on October 15, 1981, from Mr. Roger Bougie, Director, consular operations division of the then department of external affairs, now Department of Foreign Affairs and International Trade, regarding the death of Ms. Léger-Boudreau’s brother, Mr. Raoul Léger: (a) what explanations have been received from the Guatemalan government regarding circumstances surrounding Mr. Léger’s death; (b) since the date the remains of Mr. Léger’s body were exhumed and return ...[+++]

*Question n 174 M. Bill Casey: Concernant la lettre du 15 octobre 1981 envoyée à Mme Andréa Léger-Boudreau par M. Roger Bougie, directeur des opérations consulaires du ministère des Affaires extérieures, maintenant connu sous le nom ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, au sujet du décès du frère de Mme Léger-Boudreau, M. Raoul Léger: a) quelles explications le gouvernement du Guatemala a-t-il données au sujet des circonstances entourant la mort de M. Léger; b) depuis que la dépouille de M. Léger a été exhumée et rapatriée au Canada, qu’a fait le gouvernement pour obtenir un rapport sur le décès de M. Léger; c ...[+++]


King Creon had decreed that because Antigone's brother had committed a crime and was put to death, his body ought not be buried, but Antigone felt that there was a higher law and a higher duty, and that drove her to defy the king's rule and to bury her brother's body.

Le roi Créon avait décrété que, puisqu'il avait commis un crime pour lequel il avait été exécuté, le frère d'Antigone ne pouvait pas être enterré, mais cette dernière, convaincue qu'il existait une loi supérieure, décida qu'il était de son devoir d'aller à l'encontre du décret du roi et d'enterrer la dépouille de son frère.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Death brother' ->

Date index: 2024-12-17
w