Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attempt to commit a crime
Bought deal
Bought deal commitment
Challenge and Commitment
Challenge and Commitment a Defence Policy for Canada
Commit a breach of the peace
Commit a wrongdoing
Commit a wrongdoing in the workplace
Contravention by a physician
Contravention committed by a doctor
Direct underwriting
Direct underwriting commitment
Firm commitment
Firm underwriting
Firm underwriting commitment
Offence committed within a business
Public incitement to commit a felony or act of violence
Relevant wrongdoing
White Paper on Defence
Wrongdoing

Traduction de «Commit a wrongdoing » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


commit a wrongdoing in the workplace

commettre un acte fautif au travail


Challenge and Commitment: a Defence Policy for Canada [ Challenge and Commitment | White Paper on Defence ]

Défis et engagements : une politique de défense pour le Canada [ Défis et engagements | Livre blanc sur la défense ]






public incitement to commit a felony or act of violence

provocation publique au crime ou à la violence


relevant wrongdoing | wrongdoing

acte répréhensible grave


bought deal | bought deal commitment | direct underwriting | direct underwriting commitment | firm commitment | firm underwriting | firm underwriting commitment

prise ferme | souscription à forfait | souscription intégrale


contravention by a physician | contravention committed by a doctor

contravention commise par un médecin


offence committed within a business

infraction commise dans une entreprise
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(a) the date on which the wrongdoing is committed or, in the case of ongoing or repeated wrongdoings, the date on which the wrongdoing ceases, in the cases referred to in points (b), (c), (d) and (e) of Article 106(1) of this Regulation; or

(a) la date à laquelle a eu lieu le manquement ou, en cas de manquements continus ou répétés, la date à laquelle le manquement a pris fin, dans les cas visés à l'article 106, paragraphe 1, points b), c) d) et e), du présent règlement; ou


(a) the date on which the wrongdoing is committed or, in the case of ongoing or repeated wrongdoings, the date on which the wrongdoing ceases, in the cases referred to in points (b), (c), (d) and (e) of Article 106(1);

(a) à compter de la date à laquelle a eu lieu le manquement ou, en cas de manquements continus ou répétés, à la date à laquelle le manquement a pris fin, dans les cas visés à l'article 106, paragraphe 1, points b), c) d) et e);


5. Regrets the decision of the Turkish parliamentary commission set up in May to study prosecutors’ files alleging wrongdoings by four ex-ministers not to commit for trial these former ministers accused of corruption, and condemns last month’s suspension of four prosecutors who initiated this investigation; takes the view that this is a further sign of erosion of the rule of law and of the growing government’s influence over the judiciary;

5. déplore la décision de la commission parlementaire turque créée en mai pour étudier les dossiers de quatre anciens ministres accusés d'actes répréhensibles de ne pas traduire devant la justice ces quatre anciens ministres accusés de corruption, et condamne la mise à pied le mois dernier de quatre procureurs qui avaient démarré l'enquête; considère qu'il s'agit d'un signe supplémentaire qui montre l'érosion de l'état de droit et l'influence croissante du gouvernement sur l'appareil judiciaire;


As far as the crimes committed in the Stalinist past of the USSR are concerned, instead of distancing themselves with proper condemnation of gross crimes against humanity, war crimes and other wrongdoings, Russia’s ruling elite is not following the good example of denazified Germany.

Dès qu’il est question des crimes commis dans le passé par l'URSS stalinienne, au lieu de prendre ses distances et de condamner comme il se doit les crimes contre l’humanité, les crimes de guerre et autres méfaits, l’élite dominante russe refuse de suivre l'exemple de l'Allemagne dénazifiée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. Any public servant who believes that he or she is being asked to commit a wrongdoing, or who believes that a wrongdoing has been committed, may disclose the matter to his or her supervisor or to the senior official designated for the purpose by the chief executive [.]

12. Le fonctionnaire qui croit qu’il lui est demandé de commettre un acte répréhensible ou qu’un tel acte a été commis peut dénoncer la situation à son supérieur hiérarchique ou à l’agent supérieur désigné par l’administrateur général [.]


Mr. Pierre Nollet: In effect, both are there, because the independent officer has the power to investigate the reprisal and declare it wrongdoing, which leads, then, to disciplinary measures, because we in our policy have said that if you commit a wrongdoing, it is a misconduct.

M. Pierre Nollet: En fait les deux parce que l'agent indépendant a le pouvoir de faire enquête sur les représailles et de les déclarer acte répréhensible passible de mesures disciplinaires car notre politique stipule que tout acte répréhensible est une forme d'inconduite. Et qui dit inconduite dit forcément sanction.


defines wrongdoing as: the contravention of relevant laws; the misuse of public funds or assets; gross mismanagement in the federal public sector; an act or omission that creates a substantial and specific danger to the life, health or safety of persons or to the environment, other than dangers inherent in the public servant’s work; a serious breach of the code of conduct; the taking of a reprisal against a public servant; and knowingly directing a person to commit a wrongdoing;

définit un acte répréhensible comme la contravention des lois pertinentes, l’usage abusif des fonds ou des biens publics, un cas grave de mauvaise gestion dans la fonction publique, le fait de causer, par action ou omission, un risque grave et précis pour la vie, la santé ou la sécurité humaines ou pour l’environnement, à l’exception du risque inhérent à l’exercice des attributions du fonctionnaire; la contravention grave du code de conduite et l’exercice de représailles contre un fonctionnaire; et le fait de sciemment ordonner à une personne de commettre un acte répréhensible;


The bill, in clause 11, authorizes a public servant who believes that he or she is being asked to commit a wrongdoing, or who believes that a wrongdoing has been committed, to disclose the matter to his or her supervisor or the senior officer designated for the purpose by the appropriate chief executive.

L’article 11 du projet de loi autorise un fonctionnaire qui croit qu’il lui est demandé de commettre un acte répréhensible ou qu’un tel acte a été commis, à dénoncer la situation à son supérieur hiérarchique ou à l’agent supérieur désigné par l’administrateur général compétent.


allows for appropriate disciplinary action, including termination of employment, for public servants who commit a wrongdoing or who make a wrongdoing disclosure in bad faith; this is in addition to, and apart from, other sanctions provided by law.

permet, indépendamment de toute autre sanction prévue par la loi, l’imposition de sanctions disciplinaires pouvant aller jusqu’au congédiement aux fonctionnaires qui ont commis un acte répréhensible ou qui ont fait une dénonciation de mauvaise foi.


12. Welcomes the fact that, following a commitment on 11 April 2000 to seek Parliament's opinion in October 2000 by means of a consultative document regarding the inclusion of rules and obligations on whistleblowing in the Staff Regulations and a consultative document on ways to modernise the disciplinary procedure, the Commission adopted, on 29 November 2000, consultative documents on raising concerns about serious wrongdoing (SEC(2000)2078 ) and the reform of disciplinary proceedings (SEC(2000)2079 );

12. se félicite qu'à la suite de l'engagement pris le 11 avril 2000 de rechercher l'avis du Parlement en octobre 2000 au moyen d'un document consultatif sur l'inclusion dans le règlement des règles et obligations relatives à la délation ainsi que d'un document consultatif sur la façon de moderniser la procédure disciplinaire, la Commission ait adopté, le 29 novembre 2000 des documents consultatifs sur la sensibilisation relative aux dysfonctionnement graves (SEC(2000)2078 ) et la réforme des procédures disciplinaires (SEC(2000)2079 );




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Commit a wrongdoing' ->

Date index: 2025-01-20
w