Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canadian content in television schedules

Vertaling van "Canadian content in television schedules " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Canadian content in television schedules

part canadienne dans les émissions de télévision
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
My predecessors did a heroic job in Canadianizing the television schedule during the most difficult period in our history, so that today we are at over 80% Canadian content all day and 90% Canadian content in prime.

Mes prédécesseurs ont fait un travail parfaitement héroïque, canadianisant l'horaire des émissions télévisées pendant la période la plus difficile de notre histoire, de telle sorte qu'aujourd'hui le contenu canadien compte pour 80 p. 100 pour l'ensemble de la journée et 90 p. 100 pendant les heures de grande écoute.


At Industry Canada, our press for content would be somewhat different from the Department of Canadian Heritage's. I suppose the Department of Canadian Heritage would be more interested in cultural content—film, television, that kind of thing.

À Industrie Canada, le contenu est un peu différent de celui de Patrimoine canadien. Je suppose que Patrimoine canadien s'intéresse avant tout au contenu culturel—le film, la télévision, ce genre de chose.


(b)‘programme’ means a set of moving images with or without sound constituting an individual item within a schedule or a catalogue established by a media service provider and the form and content of which are comparable to the form and content of television broadcasting.

«programme» : un ensemble d’images animées, combinées ou non à du son, constituant un seul élément dans le cadre d’une grille ou d’un catalogue établi par un fournisseur de services de médias et dont la forme et le contenu sont comparables à ceux de la radiodiffusion télévisuelle.


‘programme’ means a set of moving images with or without sound constituting an individual item within a schedule or a catalogue established by a media service provider and the form and content of which are comparable to the form and content of television broadcasting.

b) «programme»: un ensemble d’images animées, combinées ou non à du son, constituant un seul élément dans le cadre d’une grille ou d’un catalogue établi par un fournisseur de services de médias et dont la forme et le contenu sont comparables à ceux de la radiodiffusion télévisuelle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Do you think the LPIF is a policy tool that will contribute to Canadian content? And secondly, what can Bell Canada do to contribute to the issue of Canadian content in television?

Deuxièmement, qu'est-ce que Bell Canada peut faire pour contribuer au contenu canadien à la télévision?


“programme” means a set of moving images with or without sound constituting an individual item within a schedule or a catalogue established by a media service provider and whose form and content is comparable to the form and content of television broadcasting.

“programme”: un ensemble d’images animées, combinées ou non à du son, constituant un seul élément dans le cadre d’une grille ou d’un catalogue établi par un fournisseur de services de médias et dont la forme et le contenu sont comparables à ceux de la radiodiffusion télévisuelle.


their content and, in the case of television broadcasting, their scheduling shall in no circumstances be influenced in such a way as to affect the responsibility and editorial independence of the media service provider.

leur contenu et, dans le cas de la radiodiffusion télévisuelle, leur programmation ne sont en aucun cas influencés de manière à porter atteinte à la responsabilité et à l’indépendance éditoriale du fournisseur de services de médias.


their content and, in the case of television broadcasting, their scheduling shall in no circumstances be influenced in such a way as to affect the responsibility and editorial independence of the media service provider.

leur contenu et, dans le cas de la radiodiffusion télévisuelle, leur programmation ne sont en aucun cas influencés de manière à porter atteinte à la responsabilité et à l’indépendance éditoriale du fournisseur de services de médias.


All Canadian conventional broadcasters are required to maintain an overall average of 60% Canadian content in their schedules, with an average of 50% Canadian content in prime time viewing hours.

Tous les radiodiffuseurs classiques canadiens sont tenus de maintenir, dans leur programmation, une moyenne globale de 60 p. 100 de contenu canadien, et une moyenne de 50 p. 100 aux heures de grande écoute.


What we see over many years and what we have seen just now are the various Canadian broadcasters roll out their fall television schedules. They go to Hollywood and bid on U.S. content, and then they do the absolute bare minimum to meet the CRTC's Canadian content requirements to follow those rules.

En réalité, ce que nous observons depuis de nombreuses années et ce que nous venons tout juste d'observer encore, c'est la sortie de la programmation automnale pour la télévision, par les diffuseurs canadiens qui vont à Hollywood soumissionner pour du contenu américain, puis faire le strict minimum pour satisfaire aux exigences du CRTC en matière de contenu canadien.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Canadian content in television schedules' ->

Date index: 2023-10-04
w