Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asphalt-felt-base carpet
Asphalt-felt-base floor covering
Batt-on-base felt
Batt-on-mesh felt
Spirit based felt marker
Water based felt marker

Traduction de «Batt-on-base felt » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
batt-on-mesh felt [ batt-on-base felt ]

feutre tissé aiguilleté type B.B.


water based felt marker

marqueur à pointe feutre à base d'eau


spirit based felt marker

marqueur à pointe feutre à base d'alcool


asphalt-felt-base carpet

tapis à support de feutre bitumé


asphalt-felt-base floor covering

revêtement de plancher à support de feutre bitumé
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
20. Highlights the importance to the competitiveness of Europe’s base metal sector of the possibility of concluding long-term contracts, under certain conditions to be clarified by the Commission, which must be compatible with a return on investment, the duration of which must be no less than 15 years in the case of highly capital-intensive industries; recalls the need felt by industrialists for their investments to be secured by means of predictable prices and a clear legal framework; stresses that, rather than annual electricity auctions, preference ought to be assigned to long-term stability of electricity supply contracts; express ...[+++]

20. insiste sur l'importance, pour la compétitivité du secteur européen des métaux de base, de la possibilité de conclure des contrats à long terme, sous certaines conditions qui doivent être clarifiées par la Commission, compatibles avec un retour sur investissement, et dont la durée ne peut être inférieure à 15 ans dans le cas d'industries à forte intensité de capital; rappelle que les industriels ressentent la nécessité que leurs investissements soient sécurisés par des prix prédictibles et un cadre juridique clair; souligne que la préférence devrait être accordée à la stabilité des contrats de fourniture d'électricité à long terme ...[+++]


23. Highlights the importance to the competitiveness of Europe’s base metal sector of the possibility of concluding long-term contracts, under certain conditions to be clarified by the Commission, which must be compatible with a return on investment, the duration of which must be no less than 15 years in the case of highly capital-intensive industries; recalls the need felt by industrialists for their investments to be secured by means of predictable prices and a clear legal framework; stresses that, rather than annual electricity auctions, preference ought to be assigned to long-term stability of electricity supply contracts; express ...[+++]

23. insiste sur l'importance, pour la compétitivité du secteur européen des métaux de base, de la possibilité de conclure des contrats à long terme, sous certaines conditions qui doivent être clarifiées par la Commission, compatibles avec un retour sur investissement, et dont la durée ne peut être inférieure à 15 ans dans le cas d'industries à forte intensité de capital; rappelle que les industriels ressentent la nécessité que leurs investissements soient sécurisés par des prix prédictibles et un cadre juridique clair; souligne que la préférence devrait être accordée à la stabilité des contrats de fourniture d'électricité à long terme ...[+++]


Based on that, basically the provincial and territorial chief medical officers of health as well as the Public Health Agency decided that our target, what we felt was required, was 75 per cent coverage — that is what we felt comfortable shooting for — and that we would need two doses.

C'est en fonction de ce critère que les médecins hygiénistes en chef des provinces et des territoires de même que l'Agence de la santé publique du Canada ont décidé que notre objectif, ce qu'on croyait nécessaire, était un taux d'administration de 75 p. 100 — un objectif raisonnable, à notre avis — et que nous aurions besoin de deux doses.


The committee felt that some sort of model based on programs would be more appropriate, and they asked the government to actually consider a program-based model.

Le comité était d'avis qu'un certain modèle inspiré des programmes serait plus approprié, et il a demandé au gouvernement de l'envisager.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Based on the information that we had—again, those estimates were based on data as of March 31—we felt comfortable that we needed three scenarios and we didn't feel comfortable applying weights to the probabilities of various scenarios based on that information.

Je vous remercie de poser cette question. D'après ce que nous avions en main — je rappelle que ces estimations sont fondées sur les données au 31 mars — nous avons estimé avoir besoin de trois scénarios et nous hésitions à pondérer les probabilités de divers scénarios en nous fondant sur ces données.


Most of the opposition I have heard this afternoon is, I think, sincerely felt and believed, but it is not based on the facts and it is not based on the text before us.

Je pense que la plupart des arguments que j’ai entendus cet après-midi contre cette directive étaient sincères, mais ils ne reposent pas sur des faits ni sur le texte que nous avons sous les yeux.


In putting forward that recommendation.I'm curious to know, back then, based on the witnesses and the people who had come forward still dealing with coercive, exploitative, criminal activities within the code, but also with other elements of the trade where it is not coercive, where it's about consent, and trying to minimize it in terms of limiting commercialization whether or not you felt that you had some element of support for this idea of removing.whether or not you felt there was actually an appetite for that at that time.

Lorsque vous avez présenté cette recommandation.Je suis curieuse de savoir si, à l'époque, d'après les témoins et les gens qui s'étaient manifestés—à une époque où le Code réprimait toujours les activités criminelles reliées à l'exploitation et à la coercition mais aussi où d'autres éléments de ce commerce n'étaient par coercitifs, lorsqu'il y a consentement et pour essayer de minimiser ce phénomène en en limitant la commercialisation—je me demande si vous pensiez qu'il existait un certain appui pour l'idée de supprimer.je me demande si vous sentiez qu'il y avait à cette époque un sentiment favorable à cette mesure.


On the other hand, I felt completely at home as regards the way in which such a budget is prepared in the Netherlands. It is based on sound analyses and prognoses issued by what we still term the Central Planning Bureau, and broad, medium-term recommendations by the Socio-Economic Council in which independent experts, social partners and the Dutch Bank work in harmony.

Par contre, la manière dont un tel budget a été préparé aux Pays-Bas m’a mis tout à fait à l’aise : de solides analyses et pronostics de ce que nous appelons encore chez nous le Centraal Plan Bureau ainsi que de nombreux conseils du Conseil économique et social à moyen et long terme où les experts indépendants, les partenaires sociaux et la Banque des Pays-Bas mettent les pendules à l’heure.


He argued, for instance, that the Commission was inefficient, that free debate was stifled and that real power lay not with the Members of the Commission but with senior officials, who sabotaged their work. He felt that the Commission had a strong, hierarchical culture behind which anarchical network-based power games of a personal nature took place.

Selon lui, la Commission est, entre autres, inefficace, la liberté des échanges de vues y est contrariée, les pouvoirs véritables échappant aux commissaires pour être exercés par de hauts fonctionnaires qui sabotent le travail, et la Commission est caractérisée par "une culture hiérarchique solide qui dissimule un jeu anarchique fondé sur des réseaux personnalisés".


However, if there is anything that you did hear that you felt was technically wrong or something that you felt that we, in considering our final conclusions on Bill C-10, might end up basing it on something that technically is wrong — there is probably a better word than " technically," but I hope you understand what I am trying to say — feel free to bring that up.

Toutefois, s'il y a quelque chose dans ces témoignages qui vous paraît erroné d'un point de vue pratique, ou si, à votre avis, nous risquons d'appuyer en fin de compte notre jugement au sujet du projet de loi C-10 sur des conclusions techniquement erronées — on pourrait peut-être utiliser une meilleure formulation que celle de « techniquement erroné », mais j'espère que vous comprenez ce que je veux dire — n'hésitez pas à nous le faire savoir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Batt-on-base felt' ->

Date index: 2022-05-19
w