Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Backburn
Backfire

Traduction de «Backburn » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
This will make it possible to reinvigorate the Agenda 21 processes relating to European tourism which, as the Committee laments, “are currently on the currently on the administrative, political, business and social backburner in many European regions and tourist destinations”.

Ce qui permettrait de relancer les processus de l'Agenda 21 pour le tourisme européen "qui sont actuellement au second plan des préoccupations administratives, politiques, sociales et des entreprises dans de nombreuses régions et destinations touristiques", déplore le CdR.


Though I follow what the President-in-Office said in his extremely sensitive remarks about the issue of passenger name records, I am not quite sure what sort of dialogue the United States would expect us to carry forward if on this issue – which we have put a lot of effort into resolving – we were now to either scupper the prospects of an agreement or to put it on the backburner for the indefinite future.

Bien que je sois d’accord avec ce que le président en exercice du Conseil a dit dans ses remarques extrêmement sensées concernant la question des registres des noms des passagers, je ne suis pas certain du type de dialogue que les États-Unis attendraient de nous sur cette question - dont la résolution nous a demandé beaucoup d’efforts - si nous devions maintenant saboter les possibilités de parvenir à un accord ou remettre celui-ci indéfiniment.


I think that by abandoning the Singapore issues for the time being, or at least putting them on the backburner, the European Union would send out a powerful and meaningful signal to the G90, showing them that we are sensitive to their concerns.

Je pense qu’en abandonnant provisoirement, ou en tout cas en mettant entre parenthèses, les sujets de Singapour aujourd’hui, l’Union européenne lancerait un signal significatif et fort en direction du groupe des 90, afin de leur montrer que nous sommes sensibles à leurs préoccupations.


It means that we can correct an increasingly widespread impression that, because 2004 is an election year in the United States, these negotiations would be, as it were, put on the backburner for the duration.

Elle permet de corriger ce sentiment qui se répandait ici ou là que, l’année 2004 étant une année électorale aux États-Unis, elle verrait en quelque sorte la mise entre parenthèses de cette négociation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I think that by abandoning the Singapore issues for the time being, or at least putting them on the backburner, the European Union would send out a powerful and meaningful signal to the G90, showing them that we are sensitive to their concerns.

Je pense qu’en abandonnant provisoirement, ou en tout cas en mettant entre parenthèses, les sujets de Singapour aujourd’hui, l’Union européenne lancerait un signal significatif et fort en direction du groupe des 90, afin de leur montrer que nous sommes sensibles à leurs préoccupations.


It means that we can correct an increasingly widespread impression that, because 2004 is an election year in the United States, these negotiations would be, as it were, put on the backburner for the duration.

Elle permet de corriger ce sentiment qui se répandait ici ou là que, l’année 2004 étant une année électorale aux États-Unis, elle verrait en quelque sorte la mise entre parenthèses de cette négociation.


Now that the election is over, we hope that the President will again have some elbow room to address the many international issues that were left on the backburner, especially those with Canada, on a more solid and conciliatory basis.

Les élections étant terminées, nous exprimons le souhait que le président aura de nouveau les coudées franches pour aborder, sur des bases plus solides et conciliantes, les nombreux dossiers d'actualité internationale demeurés en suspens, particulièrement avec le Canada.


If we could encourage small businesses to take the initiative on their own to put forth projects they have had on the backburner for many years, we would go a long way toward creating the jobs desperately needed in the country.

Si l'on encourageait les petites entreprises à prendre ainsi d'elles-mêmes l'initiative de réaliser des projets qu'elles nourrissent depuis des années, cela contribuerait beaucoup à créer les emplois dont notre pays a désespérément besoin.


However, we needed the same approach for the political arm of the federal apparatus so that this is not put on the backburner, because there are other priorities of the current government, or any government.

Il fallait que la même approche soit adoptée par les pouvoirs politiques de l'appareil fédéral pour que cette question ne soit pas jetée aux oubliettes. Il ne faut pas oublier que tout gouvernement a diverses priorités.


In previous cases with the ministry, we have had issues where we found out about events late, and because of the statutory limitations, and the workload of the investigators, sometimes these events have sort of got put on the backburner, and then they realize, " Oh, geez, we are running out of time here'.

Dans des affaires précédentes que nous avons eues au ministère, il est arrivé que nous ayons été informés tardivement de ce qui s'était passé et qu'en raison du délai de prescription et de la charge de travail des enquêteurs, ces événements aient parfois été laissés de côté jusqu'à ce qu'on réalise qu'il était trop tard.




D'autres ont cherché : backburn     backfire     Backburn     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Backburn' ->

Date index: 2023-02-24
w