Basically, the project comes out of the community of Minto, it goes from the community
of Minto to a joint management committee, which is federal-provincial, and decisions are taken as to which projects are approved based on the quality of those projects (1630) Mr. Charles Hubbard: To be clear, then, Mr. Minister, with application under the new program, the Province of New Brunswi
ck will receive the applications and bring them to a desk where both provincial and federal people are working towards Hon. Andy Scott: No. To make it cleare
...[+++]r, the Municipality of Minto will make an application to a joint management committee that is a part of the contribution agreement and that committee will jointly decide.
Essentiellement, c'est la ville de Minto qui propose un projet, et elle le soumet à un comité de gestion mixte, qui est fédéral-provincial, et l'approbation des projets se fonde sur la qualité de ces projets (1630) M. Charles Hubbard: Donc, pour que nous nous comprenions bien, monsieur le ministre, lorsqu'on fait une demande en vertu du nouveau programme, c'est la province du Nouveau-Brunswick qui reçoit les demandes et qui les soumet à une instance où des représentants provinciaux et fédéraux s'emploient. L'hon. Andy Scott: Non.