Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agreement on mutual fishery relations
Agreement on their Mutual Fishing Relations

Vertaling van "Agreement on their Mutual Fishing Relations " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Agreement on their Mutual Fishing Relations

Accord sur leurs relations en matières de pêche


Arbitration Agreement concerning the Application of their Agreement on Mutual Fishing Relations

Compromis d'arbitrage relatif à l'application de l'accord relatif aux relations réciproques en matière de pêche


Agreement between Canada and France on their Mutual Fishing Relations

Accord relatif aux relations réciproques entre le Canada et la France en matière de pêche


Additional Protocol to the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the Republic of Slovenia, of the other part, and to the Europe Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Slovenia, of the other part

protocole additionnel à l'accord intérimaire pour le commerce et les mesures d'accompagnement entre la Communauté européenne, la Communauté européenne du charbon et de l'acier et la Communauté européenne de l'énergie atomique, d'une part, et la République de Slovénie, d'autre part, et à l'accord européen entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la République de Slovénie, d'autre part


agreement on mutual fishery relations

accord sur les relations de pêche mutuelles


Agreement for the Mutual Safeguarding of Secrecy of Inventions relating to Defence and for which Applications for Patents have been made

Accord pour la sauvegarde mutuelle du secret des inventions intéressant la défense et ayant fait l'objet de demandes de brevets
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In fact, this agreement set up an exception for textiles by allowing members of the WTO to conclude between themselves bilateral agreements restricting their mutual textile exports.

En effet, cet accord a établi une exception pour les textiles en autorisant les membres de l’OMC à conclure des accrocs bilatéraux entre eux destinés à restreindre leurs exportations textiles.


(1.2) The Minister shall, on receipt of an application for a licence and in accordance with the Procès-Verbal applying the March 27, 1972 Agreement between Canada and France on their Mutual Fishing Relations, signed on December 2, 1994, issue a licence authorizing a French fishing vessel and its crew to enter Canadian fisheries waters for any of the purposes set out in that Procès-Verbal.

(1.2) Le ministre doit, sur réception d’une demande, délivrer en conformité avec le Procès-verbal d’application de l’Accord relatif aux relations réciproques entre le Canada et la France en matière de pêche du 27 mars 1972, signé le 2 décembre 1994, une licence autorisant un bateau de pêche de la France et les membres de son équipage à pénétrer dans les eaux de pêche canadiennes aux fins visées dans ce procès-verbal.


The Government of Canada and the Government of the State of Kuwait, desiring to promote their mutual economic relations by removing fiscal obstacles, through the conclusion of an agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital, have agreed as follows:

Le gouvernement du Canada et le gouvernement de l’État du Koweït, désireux de promouvoir leurs relations économiques mutuelles en enlevant des obstacles fiscaux, par la conclusion d’un accord en vue d’éviter les doubles impositions et de prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, sont convenus des dispositions suivantes :


Council Regulation (EC) No 594/2008 of 16 June 2008 on certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and Bosnia and Herzegovina, of the other part, and for applying the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and Bosnia and Herzegovina, of the other part (OJ L 169, 30.6.2008, p. 1).

Règlement (CE) no 594/2008 du Conseil du 16 juin 2008 concernant certaines procédures d'application de l'accord de stabilisation et d'association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la Bosnie-et-Herzégovine, d'autre part, ainsi que de l'accord intérimaire concernant le commerce et les mesures d'accompagnement entre la Communauté européenne, d'une part, et la Bosnie-et-Herzégovine, d'autre part (JO L 169 du 30.6.2008, p. 1).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The exemption provided for in Regulation (EEC) No 2821/71 also extends to specialisation agreements containing provisions relating to the assignment or licensing of intellectual property rights so long as those provisions are not the primary object of such agreements, but are instead directly related to and necessary for their implementation.

L’exemption prévue dans le règlement (CEE) no2821/71 s’applique également aux accords de spécialisation qui contiennent des dispositions relatives à la cession de droits de propriété intellectuelle ou à la concession de licences pour autant qu’elles ne constituent pas l’objectif premier de ces accords, mais soient directement liées à leur mise en œuvre et nécessaires à celle-ci.


In accordance with Regulation (EEC) No 2821/71, however, this regulation provides an exemption for RD agreements which contain provisions relating to the assignment or licensing of intellectual property rights in order to carry out the joint RD, paid-for RD or joint exploitation, so long as those provisions are not the primary object of such agreements, but are instead directly related to and necessary for their ...[+++]

Cependant, conformément au règlement (CEE) no2821/71, ce règlement prévoit une exemption pour les accords de recherche et de développement qui contiennent des dispositions relatives à la cession de droits de propriété intellectuelle ou à la concession de licences sur de tels droits pour effectuer des activités conjointes ou rémunérées de recherche et de développement ou pour l’exploitation en commun des résultats, pour autant que ces dispositions ne constituent pas l’objectif premier de ces accords, mais soient directement liées à leur mise e ...[+++]


(1) Pending the entry into force of the Partnership and Cooperation Agreement between the European Communities and their Member States, of the, one part, and Turkmenistan, of the other part, signed in Brussels on 25 May 1998, it is necessary to approve on behalf of the European Community, the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and Turkmenistan, of the other part, signed in Brussels on 10 November 1999.

(1) Dans l’attente de l'entrée en vigueur de l'accord de partenariat et de coopération entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et le Turkménistan, d'autre part, signé à Bruxelles le 25 mai 1998, il convient d'approuver, au nom de la Communauté européenne, l'accord intérimaire sur le commerce et les mesures d'accompagnement entre la Communauté européenne, la Communauté européenne du charbon et de l'acier et la Communauté européenne de l'énergie atomique, d'une part, et le Turkménistan, d'autre part, signé à Bruxelles le 10 novembre 1999.


The allocation proposed is as follows : _______________________________________________________________ Species ICES divisions Quotas Allocations _______________________________________________________________ Cod IIId 2 500 Denmark 1 830 Germany 670 Herring 1 500 Denmark 855 Germany 645 ________________________________________________________________ The additional quotas granted to the Community under the February 1986 agreement with Sweden made following up the accession of Spain and Portugal are added to the ...[+++]

La répartition proposée est la suivante: ________________________________________________________________ Especes Division CIEM Quotas Allocations ________________________________________________________________ Cabillaud IIId 2 500 Danemark 1 830 Allemagne 670 Hareng 1 500 Danemark 855 Allemagne 645 ________________________________________________________________ Les quotas supplementaires, allouées à la Communauté par le biais de l'accord intervenu avec la Suède en février 1986, suite à l'adhésion de l'Espagne et du Portugal, viennent s'ajouter aux droits de pêche mutuels qui sont convenus ...[+++]


IVPRECAUTIONARY APPROACH AND MULTIANNUAL TAC-SETTING ARRANGEMENTS PAGEREF _Toc503343496 \h VIA FINANCIAL CONTRIBUTION BY THE COMMUNITY TO CONTROLS ON FISHERIES PAGEREF _Toc503343497 \h VITECHNICAL MEASURES FOR THE CONSERVATION OF CERTAIN STOCKS OF HIGHLY MIGRATORY SPECIES (TUNA AND SWORDFISH) PAGEREF _Toc503343498 \h VIIEEC-GREENLAND AGREEMENT PAGEREF _Toc503343499 \h VIIFUTURE RELATIONS WITH MOROCCO - Council conclusions PAGEREF _Toc503343500 \h VIIIANNEX PAGEREF _Toc503343501 \h VIIIITEMS APPROVED WITHOUT DEBATEFISHERIES PAGEREF _Toc503343502 \h XI--TAC 2000/Baltic Sea * PAGEREF _Toc503343503 \h XI--Guide prices for 2001 * PAGEREF _Toc ...[+++]

IVAPPROCHE DE PRECAUTION ET LES MECANISMES PLURIANNUELS DE FIXATION DES TAC PAGEREF _Toc502117266 \h VIPARTICIPATION FINANCIERE DE LA COMMUNAUTE AU CONTROLE DE PECHE PAGEREF _Toc502117267 \h VIMESURES TECHNIQUES DE CONSERVATION POUR CERTAINS STOCKS DE GRANDS MIGRATEURS (THON ET ESPADON) PAGEREF _Toc502117268 \h VIIACCORD ENTRE CEE /GROENLAND PAGEREF _Toc502117269 \h VIIRELATIONS FUTURES AVEC LE MAROC - Conclusions du Conseil PAGEREF _Toc502117270 \h VIIIANNEXE PAGEREF _Toc502117271 \h VIIIPOINTS APPROUVES SANS DEBAT PECHE --TAC 2000 / Mer Baltique PAGEREF _Toc502117274 \h XII--Prix dorientation pour 2001 PAGEREF _Toc502117275 \h XII--Acc ...[+++]


As regard the key issues in the consultations, namely agreement on exchanges of fishing possibilities, technical, control and other measures in fisheries of mutual interest and detailed management arrangements for seven shared fish stocks (North Sea cod, haddock, plaice, whiting, herring, mackerel and Northern shelf saithe), many delegations insisted on the importance o ...[+++]

En ce qui concerne les questions clés à aborder lors des consultations, à savoir la conclusion d'un accord sur les échanges de possibilités de pêches, les mesures techniques, de contrôle et autres dans des zones de pêche d'intérêt commun ainsi que les modalités détaillées de la gestion de sept stocks de poissons communs (cabillaud, églefin, plie, merlan, hareng, maquereau de la mer du Nord et lieu noir du plateau continental nord), un grand nombre de délégations ont souligné qu'il importait de dégager un accord avant la fin de l'année.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Agreement on their Mutual Fishing Relations' ->

Date index: 2023-12-21
w