Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «5 which my colleague senator baker raised » (Anglais → Français) :

Senator Nolin: The questions put by my colleagues, Senator Baker and Senator Wallace, have provided an answer to my question.

Le sénateur Nolin : Les questions posées par les sénateurs Baker et Wallace m'ont permis d'obtenir la réponse que je recherchais.


I tried to find any section in the Criminal Code where the word " anything" was linked to a criminal act, and I did not find it. As pointed out by my colleague Senator Baker, our recollection of any mention of groups of things or goods or services was the amendment to the anti-terrorist legislation in 2002, Bill C-36, which, as you will remember, we adopted here.

Comme l'a mentionné mon collègue, le sénateur Baker, la seule fois où nous pouvons nous rappeler avoir vu la mention d'un groupe de choses, de biens ou de services remonte à 2002, dans le cadre du projet de loi C-36 qui modifie la loi antiterroriste et qui, si vous vous en souvenez, a été adopté ici.


Senator Cowan: Another basic question I've had and I raised in my speech the other day, and others have referred to it as well, particularly my colleague Senator Baker, is a concern that I think all of us share — and I'm sure none of us on either side of this house would want to do anything that would impede or imperil or prejudice in any way the police investigations and anything that might flow from those police investigations.

Le sénateur Cowan : Une autre question fondamentale que je me pose et que j'ai soulevée dans mon discours l'autre jour — et à laquelle d'autres ont fait référence également, en particulier mon collègue le sénateur Baker, a trait à un aspect qui nous préoccupe tous. Je suis certain qu'aucun d'entre nous, ni d'un côté ni de l'autre de la Chambre, ne veut prendre quelque mesure que ce soit qui nuirait aux enquêtes policières ou les compromettrait de quelque façon que ce soit.


Indeed, I raised this issue this morning with my colleague, Mr Cioloş, in a debate in Brussels, and we committed ourselves – in addition to what I have already presented this week on the regulation of derivatives – to the introduction of instruments to manage and reduce the speculation – which I personally find scandalous – on commodities, particularly agricultural commodities, to the detriment of countries which are least able to meet their own food needs.

J’ai d’ailleurs traité cette question avec mon collègue, M. Cioloş, ce matin dans un débat à Bruxelles et nous nous sommes engagés – au-delà de ce que j’ai déjà présenté cette semaine sur la régulation des produits dérivés – à mettre en place des outils pour maîtriser et réduire la spéculation – que je trouve personnellement scandaleuse – sur les matières premières, notamment agricoles, au détriment des pays qui ont le moins d’autonomie en matière de suffisance alimentaire.


One example raised is the example of the improvement which we have finally made in the area of the status of parliamentarians and parliamentary assistants, after many years of endeavour, and at this point I too should like to take my turn in welcoming the efforts made by my colleague Mr Casaca ...[+++]

L’amélioration à laquelle nous sommes finalement parvenus, après des années d’effort, en ce qui concerne le statut des parlementaires et des assistants parlementaires a été citée en exemple, et je tiens moi aussi à saluer le travail accompli par mon collègue, M. Casaca.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, my colleague Mr Désir will be speaking on behalf of our group to make some points about the issues raised by the Lisbon process, but I would like to point out that it is to evaluating the outcome of this process that my group in this House, and, I think, the Union as a whole must primarily devote their efforts, for the Kok Report, which you are discussing ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, mon collègue, M. Désir, prendra la parole au nom de notre groupe pour formuler certaines remarques à propos des questions soulevées par le processus de Lisbonne, mais je tiens à signaler que c’est principalement à l’évaluation du résultat de ce processus que mon groupe au sein de cette Assemblée, et - je pense - l’Union dans son intégralité, doit consacrer ses efforts. En effet, le rapport Kok, dont vous discutez au sein du Conseil, a des ch ...[+++]


On Monday, my colleague, Mr MacCormick, raised questions about the admissibility of part of paragraph 6 of Mr Cunha's report, and this involves very strong issues which may well be raised again today.

Lundi, notre collègue, M. MacCormick a soulevé la problématique de la recevabilité d’une partie du paragraphe 6 du rapport Cunha.


Hon. Ron Ghitter: Honourable senators, my colleague Senator Taylor raised a question last evening which I did not quite hear, or perhaps my stomach was grumbling too much.

L'honorable Ron Ghitter: Honorables sénateurs, hier soir, mon collègue, le sénateur Taylor, a posé une question que je n'ai pas bien entendue, ou peut-être mon estomac gargouillait-il trop à ce moment-là.


I am grateful to Mr Lagendijk for the way in which he raised the question, not only because he was right to draw our attention to the provisions of Recommendation 36, which I happen to agree with, but also because it gives me an opportunity to reply to another Member who chose to represent my references in answer to the questionnaire and the references made by some of my colleagues in the Commission-designate to effective management by the services in the services as somehow abdicating the responsibility of Commis ...[+++]

Je remercie M. Lagendijk de la manière dont il a abordé cette question, non seulement parce qu’il a fort justement attiré notre attention sur les dispositions contenues dans la recommandation 36, avec lesquelles je suis d’accord, mais aussi parce que cela me donne l’occasion de répondre à un autre député qui a choisi de décrire mes propos et ceux de mes collègues de la Commission désignée en réponse à la question de la gestion efficace par les services au sein des services comme une forme d’abdication de responsabilité de la part des ...[+++]


It is a parallel exceptional system to sections 4 and 5, which my colleague Senator Baker raised earlier on.

C'est un système exceptionnel parallèle aux articles 4 et 5 dont mon collègue le sénateur Baker parlait tout à l'heure.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'5 which my colleague senator baker raised' ->

Date index: 2023-03-26
w