Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
31 CBG
31 CBG HQ
31 Canadian Brigade Group
31 Canadian Brigade Group Headquarters
Autosomal dominant spastic paraplegia type 31
Bobcat
CNCP
Canada lynx
Canadian National Canadian Pacific
Canadian cultivator 3)Canadian spring-tine cultivator
Canadian lynx
Canadian pondweed
Canadian vole agent
Canadian waterweed
Common elodia
Eurasian lynx
Iberian lynx
Lynx
Streptococcus pneumoniae Danish serotype 31

Vertaling van "31 canadian " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
31 Canadian Brigade Group [ 31 CBG ]

31e Groupe-brigade du Canada [ 31 GBC ]


31 Canadian Brigade Group Headquarters [ 31 CBG HQ ]

Quartier général du 31e Groupe-brigade du Canada [ QG 31 GBC ]


Canadian cultivator 3)Canadian spring-tine cultivator | cultivator,C-type

cultivateur à dents en C | cultivateur canadien


canadian pondweed | canadian waterweed | common elodia

Anacharis canadensis Planch. | élodée du Canada


Canadian National Canadian Pacific | CNCP [Abbr.]

Canadian National/Canadian Pacific | CN/CP




lynx [ bobcat | Canada lynx | Canadian lynx | Eurasian lynx | Iberian lynx ]

lynx


Actuarial report as at 31 March 1996 on the Pension Plan for the Royal Canadian Mounted Police

Rapport actuariel au 31 mars 1996 sur le Régime de pensions de la Gendarmerie royale du Canada


Streptococcus pneumoniae Danish serotype 31

Streptococcus pneumoniae de sérotype 31


Autosomal dominant spastic paraplegia type 31

paraplégie spastique autosomique dominante type 31
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
For example, in 2000, 27,000 Canadian women were sexually assaulted, and the cost to Canadians was $980 million; 554 Canadians were murdered, and the cost to Canadians was $1.6 billion; 31,000 robberies were committed, and the cost to Canadians was $403 million; and 234,000 assaults were committed, and the cost to Canadians was $7 billion.

À titre d'exemple, au cours de l'année 2000, 27 000 Canadiennes ont fait l'objet de violences sexuelles, avec un coût pour les contribuables canadiens de 980 millions de dollars; la même année, 554 Canadiens ont été assassinés, et le coût pour le pays a été de 1,6 milliard de dollars; cette année-là, 31 000 vols à main armée ont été commis, pour un coût national de 403 millions de dollars; en outre, les violences ou voies de fait, au nombre de 234 000, ont représenté un coût de 7 milliards de dollars.


Since the transitional period for which Decision 2008/961/EC granted equivalence to Chinese, Canadian, South-Korean and Indian GAAPs ended on 31 December 2011, for the sake of legal certainty, this Decision should apply from 1 January 2012.

Étant donné que la période transitoire pour laquelle l’équivalence avait été reconnue aux GAAP de la Chine, du Canada, de la Corée du Sud et de l’Inde en vertu de la décision 2008/961/CE s’est terminée le 31 décembre 2011, la présente décision devrait, pour des raisons de sécurité juridique, s’appliquer à partir du 1er janvier 2012.


· the Canadian “commitments” (cited in a generic way in the Article 2 (1) of the agreement and detailed in the annex of the Commission Decision – art. 29, 30 and 31) create rights of access, rectification and opposition to EU citizens who are not present in Canada for the passenger and bind the Canada administration instead of being simple administrative declarations, as is the case for the US undertakings.

· Les "engagements" du Canada (cités de manière générale à l'article 2, paragraphe 1, de l'accord et détaillés dans l'annexe de la décision de la Commission – articles 29, 30 et 31) créent des droits d'accès, de rectification et d'opposition pour les passagers citoyens de l'UE qui ne sont pas présents au Canada, et lient l'administration canadienne, au lieu d'être de simples déclarations administratives, comme dans le cas des engagements des États-Unis.


Sessional Paper No. 8545-362-31-06. by Mr. MacAulay (Solicitor General of Canada) Report on the administration of the Royal Canadian Mounted Police Superannuation Account (Parts I and III) for the fiscal year ended March 31, 1999, pursuant to the Royal Canadian Mounted Police Superannuation Act, R. S. 1985, c. R-11, s. 31. Sessional Paper No. 8560-362-231-01 (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights) by Mr. MacAulay (Solicitor General of Canada) Report of the Auditor General on the examination of the Financial Statement of the Royal Canadian Mounted Police (Dependants) P ...[+++]

Document parlementaire n 8545-362-31-06. par M. MacAulay (solliciteur général du Canada) Rapport sur l'administration du compte des pensions de retraite de la Gendarmerie royale du Canada (Parties I et III) pour l'exercice terminé le 31 mars 1999, conformément à la Loi sur la pension de retraite de la Gendarmerie royale du Canada, L. R. 1985, ch. R-11, art. 31. Document parlementaire n 8560-362- 231-01 (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de la justice et des droits de la personne) par M. MacAulay (solliciteur général du Canada) Rapport du Vérificateur général sur la vérification de l'éta ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sessional Paper No. 8560-361-609 (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Canadian Heritage) by Ms. Copps (Minister of Canadian Heritage) Reports of the Department of Canadian Heritage for the fiscal year ended March 31, 1998, pursuant to the Access to Information Act and to the Privacy Act, R. S. 1985, c. A-1 and P-21, sbs. 72(2).

Document parlementaire n 8560-361-609 (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent du patrimoine canadien) par M Copps (ministre du Patrimoine canadien) Rapports du ministère du Patrimoine canadien pour l'exercice terminé le 31 mars 1998, conformément à la Loi sur l'accès à l'information et à la Loi sur la protection des renseignements personnels, L. R. 1985, ch. A-1 et P-21, par. 72(2).


For the remaining 5 relevant Canadian species, the use of conventional steel-jawed leghold traps on land will be forbidden at the end of the third trapping season after conclusion of the agreement. This means 31 March 2000 if the Council approves the agreement before 1 October 1997.

Quant aux 5 autres espèces, l'utilisation des pièges conventionnels à mâchoires métalliques au sol sera interdite à la fin de la troisième saison de piégeage, après la conclusion de l'accord; en l'occurrence, le 31 mars 2000, pour autant que le Conseil approuve l'accord avant le 1er octobre 1997.


International and Interparliamentary Affairs - Report of the Canadian Parliamentary Delegation on the Bilateral Visit to India, Canadian Branch of the Commonwealth Parliamentary Association (CPA), Mumbai, Bangalore, Trivandrum and Kochi India, August 31 - September 8, 2012 - Report of the Canadian Parliamentary Delegation on the Bilateral Visit to India Canadian Branch of the Commonwealth Parliamentary Association (CPA) Mumbai, Bangalore, Trivandrum and Kochi India August 31 - September 8, 2012

Affaires internationales et interparlementaires - Rapport de la délégation parlementaire canadienne concernant la visite bilatérale en Inde, Section canadienne de l’Association parlementaire du Commonwealth (APC), Mumbai, Bengalore, Trivandrum et Kochi, Inde, du 31 août au 8 septembre 2012 - Rapport de la délégation parlementaire canadienne concernant la visite bilatérale en Inde Section canadienne de l’Association parlementaire du Commonwealth (APC) Mumbai, Bengalore, Trivandrum et Kochi, Inde Du 31 août au 8 septembre 2012




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'31 canadian' ->

Date index: 2022-03-10
w