Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "29 said they felt " (Engels → Frans) :

* Less than half of the businesses questioned said that they felt well informed about their company's rights in the Internal Market.

* Moins de la moitié des entreprises interrogées ont l'impression d'être bien informées de leurs droits dans le marché intérieur.


EU citizens have high expectations: in a recent survey [29] a majority (62%) said they would expect the same kind of help no matter which Member State they ask, whereas almost a third (28%) expect at least a minimum level of assistance provided by any Member State.

Les citoyens de l’Union ont des attentes élevées: lors d’une récente enquête[29], une majorité d’entre eux (62 %) ont déclaré qu’ils s’attendraient à la même aide quel que soit l’État membre sollicité, tandis que près d’un tiers (28 %) s’attendent au moins à un niveau minimal d’assistance de la part de tout État membre.


Mr. Romanow, who even claimed to be speaking for the premiers of all Canadian provinces, said they felt they had been taken for a ride, because they were the ones who did the work, who made the cuts, by order of the federal finance minister, and who are seeing the finance minister pocket the dividends rather than distribute them to the provinces.

M. Romanow, qui disait même parler au nom des premiers ministres de toutes les provinces canadiennes, disait qu'ils se sentaient floués, parce que ce sont eux qui ont fait l'effort, qui ont coupé, après un ordre donné par le ministre fédéral des Finances, et qui se retrouvent avec les dividendes de ces coupures, mais qui restent dans les poches du ministre des Finances, qui ne sont pas distribués aux provinces.


The big producers said they felt compelled by Monsanto and other companies to use modified products, because if they did not, their next-door neighbour or someone over in the next riding would.

Les gros producteurs se disaient dans l'obligation, de la part de Monsanto et autres compagnies, d'utiliser des produits modifiés, puisque s'ils ne le faisaient pas, leur voisin immédiat ou celui du comté voisin les utiliserait.


I think in the Sims report they said they felt the time has come in our new era, with so many off-site workers, dealing with the Internet and so on, that something should be done.

Si je ne m'abuse, le rapport Sims signale qu'il est temps de faire quelque chose à ce sujet, vu qu'il y a maintenant tellement de travailleurs à distance, qu'il y a l'Internet, et cetera.


They said they felt, in the interest of security, that this was not to their liking.

Les responsables ont fait état de leur désaccord dans l'intérêt de la sécurité.


They said they do feel that, in general, they were satisfied with the amount of the payment, but 10 out of the 29 said they felt that the payments weren't timely.

S'ils se disaient généralement satisfaits du montant versé, 10 sur 29 estimaient que les paiements n'étaient pas versés à temps.


Critics have also said that there has been a significant decline in solidarity between the Pacific States since the signing of this agreement, creating feelings of division, which has lead to the break-up of certain regional groups due to the pressures that they felt that they were under to sign the interim agreements.

Certains ont même affirmé que la signature de cet accord avait nui à la solidarité entre les États du Pacifique, créant des dissensions et provoquant l’éclatement de certains groupes régionaux qui n’ont pas résisté aux pressions dont ils ont fait l’objet afin de les obliger à signer les accords intérimaires.


There was one common feature in their story: every one of them said that they felt that if they were able to participate in school activities alongside their able-bodied peers, they would not be judged according to their disabilities but according to their abilities and personalities.

Leurs histoires avaient toutes un point commun: ils ont tous dit qu’il avait le sentiment que s’ils pouvaient participer aux activités scolaires au côté de leurs camarades valides, ils ne seraient pas juger par rapport à leurs handicaps, mais par rapport à leurs aptitudes et leurs personnalités.


If, in cases involving third countries which have concluded equivalence agreements with the Community, the Commission, after making enquiries of the competent authorities of the third countries concerned, concludes that they have failed to fulfil their obligations and the guarantees given by the plans referred to in Article 29(1), it shall cease to allow the country concerned, under the regulatory procedure referred to in Article 33(2), to benefit from the said agreements for the animals and products in question until that third count ...[+++]

Si, dans le cas des pays tiers ayant conclu des accords d’équivalence avec la Communauté, la Commission, après enquête auprès des autorités compétentes du pays tiers mis en cause, parvient à la conclusion que ces dernières ont failli à leurs obligations et aux garanties données dans les plans visés à l’article 29, paragraphe 1, elle suspend pour le pays concerné, en conformité avec la procédure de réglementation visée à l’article 33, paragraphe 2, le bénéfice desdits accords pour les animaux et produits mis en cause jusqu’à ce que ce pays tiers ait fourni la preuve qu’il a été porté remède aux manquements. La suspension est rapportée sel ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : businesses questioned said     said that they     they felt     majority said     said they     kind of help     canadian provinces said     said they felt     big producers said     producers said they     report they said     sims report they     they said     they said they     29 said they felt     have also said     pressures that they     them said     from the said     concludes that they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'29 said they felt' ->

Date index: 2021-08-02
w