Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "2004 ecr i-2641 " (Engels → Frans) :

According to settled case-law, for a trade mark to possess distinctive character for the purposes of Article 7(1)(b) of Regulation No 40/94 it must serve to identify the goods in respect of which registration is sought as originating from a particular undertaking, and thus to distinguish those goods from those of other undertakings (see, in particular, Joined Cases C-456/01 P and C-457/01 P Henkel v OHIM [2004] ECR I-5089, paragraph 34; Case C-136/02 P Mag Instrument v OHIM [2004] ECR I-9165, paragraph 29, and Case C-238/06 P Develey v OHIM [2007] ECR I-9375, paragraph 79).

Il résulte d’une jurisprudence constante que le caractère distinctif d’une marque au sens de l’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement nº 40/94 signifie que cette marque permet d’identifier le produit pour lequel l’enregistrement est demandé comme provenant d’une entreprise déterminée et donc de distinguer ce produit de ceux d’autres entreprises (voir, notamment, arrêts du 29 avril 2004, Henkel/OHMI, C‑456/01 P et C‑457/01 P, Rec. p. I‑5089, point 34; du 7 octobre 2004, Mag Instrument/OHMI, C‑136/02 P, Rec. p. I‑9165, point 29, et du 25 octobre 2007, Develey/OHMI, C‑238/06 P, Rec. p. I‑9375, point 79).


Is Article 102 TFEU to be interpreted as meaning that the principles laid down in the judgments in Joined Cases C-241/91 P and C-242/91 P RTE and ITP [1995] ECR I-743 and in Case C-418/01 IMS Health [2004] ECR I-5039 (‘essential facilities doctrine’) are also to be applied if there is no ‘upstream market’ because the protected data are collected and stored in a database (business undertakings register) in the course of a public-authority activity?

L’article 102 TFUE doit-il être interprété dans le sens que les principes dégagés par les arrêts de la Cour, du 6 avril 1995, RTE et ITP/Commission (C-241/91 P et C-242/91 P, Rec. p. I-743), et, du 29 avril 2004, IMS Health (C-418/01, Rec. p. I-5039) («doctrine des facilités essentielles») s’appliquent également lorsque il n’y a pas de «marché en amont», au motif que les données protégées sont rassemblées et enregistrées dans une base de données (Firmenbuch — registre du commerce et des sociétés) dans le cadre de l’exercice d’une prér ...[+++]


[12] Case C-159/91 Poucet et Pistre [1993] ECR I-637; Case C-218/00 Cisal and INAIL [2002] ECR I-691, paragraphs 43-48; Joined Cases C-264/01, C-306/01, C-354/01 and C-355/01 AOK Bundesverband [2004] ECR I-2493, paragraphs 51-55.

[12] Affaire C-159/91, Poucet et Pistre¸ Rec. 1993, p. I-637; affaire C-218/00 P, Cisal/INAIL, Rec. 2002, p. I-691, points 43 à 48; affaires jointes C-264/01, C-306/01, C-354/01 et C-355/01, AOK Bundesverband, Rec. p. I-2493, points 51 à 55.


See: C-521/04 P(R) Tillack v Commission [2005] ECR I-3103, paras 32 and 34; T-17/90, T-28/91 and T-17/92 Camara Alloisio and Others v Commission [1993] ECR II-841, para. 39; T-562/93 Obst v Commission [1995] ECR-SC I-A-247 and II-737, para. 23; T-29/03 Comunidad Antónoma de Andalucía v Commission [2004] ECR II-2923, para. 29; T-193/04 R Tillack v Commission [2004] ECR II-3575, paras 43 and 44; T-193/04 Tillack v Commission [2006] ECR II-3995, para. 70

Tribunal 15 juillet 1993, Camara Alloisio e.a./Commission, T-17/90, T-28/91 et T-17/92, Rec. p. II-841, point 39 ; Tribunal 19 octobre 1995, Obst/Commission, T-562/93, RecFP p. I-A-247 et II-737, point 23 ; Tribunal 13 juillet 2004, Comunidad Antónoma de Andalucía/Commission, T-29/03, Rec. p. II-2923, point 29 ; Tribunal 15 octobre 2004, Tillack/Commission, T-193/04 R, Rec. p. II-3575, points 43 et 44 ; Tribunal 4 octobre 2006, Tillack/Commission, T-193/04, Rec. p. II-3995, point 70


[10] See, inter alia, Cases C-369/90 Micheletti and Others, [1992] ECR-I4239, paragraph 10; C-179/98 Mesbah [1999] ECR I-7955, paragraph 29; C-200/02 Zhu and Chen [2004] ECR I-9925, paragraph 37.

[10] Voir, entre autres, les affaires C-369/90, Micheletti et autres, Rec. 1992, p. I-4239, point 10, C-179/98, Mesbah, Rec. 1999, p. I-7955, point 29, et C-200/02, Zhu et Chen, Rec. 2004, p. I-9925, point 37.


[4] See, for instance, Cases C-413/99 Baumbast and R [2002] ECR I-7091, paragraph 84, and C-200/02, Zhu and Chen [2004] ECR I-9925, paragraph 26.

[4] Voir notamment les arrêts dans l’affaire C-413/99, Baumbast et R, Recueil 2002, p. I-7091, point 84, et dans l’affaire C-200/02, Zhu et Chen, Recueil 2004, p. I-9925, point 26.


39 In addition, the Court has held that the provisions of that agreement are not directly applicable and are not such as to create rights upon which individuals may rely directly before the courts by virtue of Community law (see, to that effect, Case C‑149/96 Portugal v Council [1999] ECR I‑8395, paragraphs 42 to 48; Joined Cases C‑300/98 and C‑392/98 Dior and Others [2000] ECR I‑11307, paragraphs 44 and 45, and Case C‑245/02 Anheuser-Busch [2004] ECR I‑10989, paragraph 54).

En outre, la Cour a jugé que les dispositions de cet accord sont dépourvues d’effet direct et ne sont pas de nature à créer pour les particuliers des droits dont ceux-ci peuvent se prévaloir directement devant le juge en vertu du droit communautaire (voir, en ce sens, arrêts du 23 novembre 1999, Portugal/Conseil, C‑149/96, Rec. p. I‑8395, points 42 à 48; du 14 décembre 2000, Dior e.a., C‑300/98 et C‑392/98, Rec. p. I‑11307 points 44 et 45, ainsi que du 16 novembre 2004, Anheuser-Busch, C‑245/02, Rec. p. I‑10989, point 54).


That provision accordingly prevents such signs and indications from being reserved to one undertaking alone because they have been registered as trade marks (see Case C‑191/01 P OHIM v Wrigley [2003] ECR I‑12447, paragraph 31, and orders in Case C‑326/01 P Telefon Buch v OHIM [2004] ECR I‑1371, paragraph 27, and Case C150/02 P Streamserve v OHIM [2004] ECR I‑1461, paragraph 25).

Cette disposition empêche, dès lors, que ces signes ou indications soient réservés à une seule entreprise en raison de leur enregistrement en tant que marque (voir arrêt du 23 octobre 2003, OHMI/Wrigley, C‑191/01 P, Rec. p. I‑12447, point 31, et ordonnances du 5 février 2004, Telefon Buch/OHMI, C‑326/01 P, Rec. p. I‑1371, point 27, et Streamserve/OHMI, C‑150/02 P, Rec. p. I‑1461, point 25).


That means the presumed expectations of an average consumer who is reasonably well informed and reasonably observant and circumspect (see, to that effect, in relation to Article 3(1)(b) of First Council Directive 89/104/EEC of 21 December 1988 to approximate the laws of the Member States relating to trade marks (OJ 1989 L 40, p. 1), which is identical to Article 7(1)(b) of Regulation No 40/94, Case C-218/01 Henkel [2004] ECR I-0000, paragraph 50 and the case-law cited there; see also Joined Cases C-456/01 P and C-457/01 P Henkel v OHIM [2004] ECR I-0000, paragraph 35 and the case-law cited there).

Il s’agit de la perception présumée d’un consommateur moyen desdits produits ou services, normalement informé et raisonnablement attentif et avisé [voir, en ce sens, à propos de l’article 3, paragraphe 1, sous b), de la première directive 89/104/CEE du Conseil, du 21 décembre 1988, rapprochant les législations des États membres sur les marques (JO 1989, L 40, p. 1), disposition qui est identique à l’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement n° 40/94, arrêt du 12 février 2004, Henkel, C‑218/01, non encore publié au Recueil, point 50, et jurisprudence citée; voir égalemen ...[+++]


(17) See in this respect Joined Cases C-2/01 P and C-3/01 P, Bundesverband der Arzneimittel-Importeure, [2004] ECR I ., paragraph 102.

(17) Voir à cet égard les affaires jointes C-2/01 P et C-3/01 P, Bundesverband der Arzneimittel-Importeure, Recueil 2004, p. I-, point 102.




Anderen hebben gezocht naar : joined cases c-241     joined cases c-264     2004 ecr i-2641     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'2004 ecr i-2641' ->

Date index: 2024-12-21
w