Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "2002 ecr ii-3805 " (Engels → Frans) :

Although the EURATOM Treaty contains no explicit legal basis on nuclear safety, the Court of Justice has held in a series of cases (Case 187/87 Saarland and Others [1988] ECR 5013; Case C-70/88 Parliament v Council [1991] ECR I-4529 and Case C-29/99 Parliament v Council [2002] ECR I-11221) that it is not appropriate, in order to define the Community's competences, to draw an artificial distinction between the protection of the health of the general public and the safety of sources of ionising radiation and that therefore the Community possesses legislative competence to establish, for the purpose of health protection, an authorisation s ...[+++]

Certes, le traité EURATOM ne contient aucune base juridique explicite en matière de sûreté nucléaire, mais la Cour de justice a jugé, dans une série d'affaires (affaire 187/87 Saarland et autres [1988] recueil 5013; affaire C-70/88 Parlement contre Conseil [1991] recueil I-4529 et affaire C-29/99 Parlement contre Conseil [2002] recueil I-11221), qu'il ne convient pas d'opérer, pour délimiter les compétences de la Communauté en matière de sûreté nucléaire, une distinction artificielle entre la protection sanitaire de la population et la sûreté des sources de radiations ionisantes, et que par conséquent, la Communauté dispose d'une compét ...[+++]


K. whereas, however, the Court of Justice has consistently held that, whilst the right to property forms part of the general principles of Community law, it is not an absolute right and must be viewed in relation to its social function and whereas, consequently, its exercise may be restricted, provided that those restrictions in fact correspond to objectives of general interest pursued by the Community and do not constitute a disproportionate and intolerable interference, impairing the very substance of the rights guaranteed (see the judgment of 10 December 2002 in Case C-491/01 British American Tobacco (Investments) and Imperial Tobacc ...[+++]

K. considérant, toutefois, qu'il ressort de la jurisprudence constante de la Cour de justice que si le droit de propriété compte parmi les principes généraux du droit communautaire, il ne s'agit pas d'un droit absolu et qu'il doit être considéré en relation avec sa fonction sociale, et que, par conséquent, l'exercice de ce droit peut être limité, à condition que cela réponde en fait aux objectifs d'intérêt général poursuivis par la Communauté et que cela ne constitue pas une entrave disproportionnée et intolérable qui porte atteinte à la substance même des droits garantis (Voir le jugement du 10 décembre 2002 dans l'affaire C-491/01 Bri ...[+++]


K. whereas, however, the Court of Justice has consistently held that, whilst the right to property forms part of the general principles of Community law, it is not an absolute right and must be viewed in relation to its social function and whereas, consequently, its exercise may be restricted, provided that those restrictions in fact correspond to objectives of general interest pursued by the Community and do not constitute a disproportionate and intolerable interference, impairing the very substance of the rights guaranteed (see the judgment of 10 December 2002 in Case C-491/01 British American Tobacco (Investments) and Imperial Tobacco ...[+++]

K. considérant, toutefois, qu'il ressort de la jurisprudence constante de la Cour de justice que si le droit de propriété compte parmi les principes généraux du droit communautaire, il ne s'agit pas d'un droit absolu et qu'il doit être considéré en relation avec sa fonction sociale, et que, par conséquent, l'exercice de ce droit peut être limité, à condition que cela réponde en fait aux objectifs d'intérêt général poursuivis par la Communauté et que cela ne constitue pas une entrave disproportionnée et intolérable qui porte atteinte à la substance même des droits garantis (Voir le jugement du 10 décembre 2002 dans l'affaire C-491/01 Brit ...[+++]


K. whereas, however, the Court of Justice has consistently held that, whilst the right to property forms part of the general principles of Community law, it is not an absolute right and must be viewed in relation to its social function and whereas, consequently, its exercise may be restricted, provided that those restrictions in fact correspond to objectives of general interest pursued by the Community and do not constitute a disproportionate and intolerable interference, impairing the very substance of the rights guaranteed (see the judgment of 10 December 2002 in Case C-491/01 British American Tobacco (Investments) and Imperial Tobacc ...[+++]

K. considérant, toutefois, qu'il ressort de la jurisprudence constante de la Cour de justice que si le droit de propriété compte parmi les principes généraux du droit communautaire, il ne s'agit pas d'un droit absolu et qu'il doit être considéré en relation avec sa fonction sociale, et que, par conséquent, l'exercice de ce droit peut être limité, à condition que cela réponde en fait aux objectifs d'intérêt général poursuivis par la Communauté et que cela ne constitue pas une entrave disproportionnée et intolérable qui porte atteinte à la substance même des droits garantis (Voir le jugement du 10 décembre 2002 dans l'affaire C-491/01 Bri ...[+++]


Indeed, as the Court has consistently held, "while the right of property forms part of the general principles of Community law, it is not an absolute right and must be viewed in relation to its social function and whereas, consequently, its exercise may be restricted, provided that those restrictions in fact correspond to objectives of general interest pursued by the Community and do not constitute a disproportionate and intolerable interference, impairing the very substance of the rights guaranteed" (Case C-491/01 British American Tobacco (Investments) and Imperial Tobacco [2002] ECR I-11453).

En effet, il est de jurisprudence constante que si le droit de propriété fait partie des principes généraux du droit communautaire, il ne s'agit pas d'un droit absolu et il doit être considéré par rapport à ses fonctions sociales; par conséquent, des restrictions peuvent être apportées à l'exercice de ce droit, à condition qu'elles répondent effectivement à des objectifs d'intérêt général poursuivis par la Communauté et ne constituent pas, au regard du but poursuivi, une intervention démesurée et intolérable qui porterait atteinte à la substance même des droits ainsi garantis (affaire C-491/01 British American Tobacco (Investments) et Imperial Tobacco [2002] ECR I-114 ...[+++]


(52) See e.g. Case T-185/00 and others, Métropole télévision SA (M6), [2002] ECR II-3805, paragraph 86, Case T-17/93, Matra, ECR [1994] II-595, paragraph 85; and Joined Cases 43/82 and 63/82, VBVB and VBBB, [1984] ECR 19, paragraph 61.

(52) Voir affaire T-185/00 et autres, Métropole Télévision SA (M6), Recueil 2002, p. II-3805, point 86, affaire T-17/93, Matra, Recueil 1994, p. II-595, point 85, et affaires jointes 43/82 et 63/82, VBVB et VBBB, Recueil 1984, p. 19, point 61.


See in particular, case 1/81 Pfizer v Eurim-Pharm (1981) ECR 2913, joined cases C-427/93, C-429/93 and C-436/93 Bristol-Myers Squibb and Others (1996) ECR I-3457, case C-379/97 Upjohn (1999) ECR I-6927, case C-443/99 Merck, Sharp Dohme (2002) ECR I-3703 and case C-143/00 Boehringer (2002) ECR I-03759

2913, affaires jointes C-427/93, C-429/93 et C-436/93 Bristol-Myers Squibb et autres (1996) Rec. I-3457, affaire C-379/97 Upjohn (1999) Rec. I-6927, affaire C-443/99 Merck, Sharp Dohme (2002) Rec, I-3703 et affaire C-143/00 Boehringer (2002) Rec. I-03759


[5] Joined cases C-427, 429 436/93 Bristol-Myers Squibb (1996) ECR I-3457, case C-232/94 Rhône-Poulenc (1996) ECR I-3671, C-379/97 Pharmacia Upjohn (1999) ECR I-6927, C-143/00 Boehringer etc (2002) ECR I-3759, C-443/99 Merck, Sharp and Dohme vs Paranova (2002) ECR I-3703.

[5] Affaires jointes C-427, 429 436/93 Bristol-Myers Squibb (1996) Rec. I-3457, affaire C-232/94 Rhône-Poulenc (1996) Rec. I-3671, C-379/97 Pharmacia Upjohn (1999) Rec. I-6927, C-143/00 Boehringer etc (2002) Rec. I-3759, C-443/99 Merck, Sharp et Dohme contre Paranova (2002) Rec. I-3703.


[3] Case 247/81 Commission v Germany (1984) ECR 1111, C-201/94 Smith Nephew (1996) ECR I-5819, C-94/98 Rhône-Poulenc (1999) ECR I-8789, C-172/00 Ferring (2002) ECR I-6891.

[3] Affaire 247/81 Commission contre Allemagne (1984) Rec. 1111, C-201/94 Smith Nephew (1996) Rec. I-5819, C-94/98 Rhône-Poulenc (1999) Rec. I-8789, C-172/00 Ferring (2002) Rec. I-6891.


[12] Cases 104/75 De Peijper (1976) ECR 613, C-201/94 Smith Nephew and Primecrown (1996) ECR I-5819, C-94/98 Rhone Poulenc (1999) ECR I-08789 and C-172/00 Ferring (2002) ECR I-6891

[12] Affaires 104/75 De Peijper (1976) Rec. 613, C-201/94 Smith Nephew et Primecrown (1996) Rec. I-5819, C-94/98 Rhone Poulenc (1999) Rec. I-08789 et C-172/00 Ferring (2002) Rec. I-6891




Anderen hebben gezocht naar : december     2002 ecr ii-3805     2002 ecr ii-3805     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'2002 ecr ii-3805' ->

Date index: 2022-03-18
w