Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "2001 del consejo de diputados " (Engels → Frans) :

In 2001 the Ecole Nationale de la Magistrature (France), the Centro de Estudos Judiciários (Portugal) and the Escuela Judicial del Consejo General del Poder Judicial (Spain) initiated a close cooperation involving the exchanges of future judges and prosecutors in training activities taking place in these three countries which were focused on Union law related subjects and their own national legal systems.

En 2001, l’École nationale de la magistrature (France), le Centro de Estudos Judiciários (Portugal) et l’Escuela Judicial del Consejo General del Poder Judicial (Espagne) ont entamé une étroite coopération donnant lieu à des échanges entre futurs juges et procureurs au cours d’activités de formation organisées dans ces trois pays, qui étaient axées sur des questions liées au droit de l’Union et sur leurs propres systèmes juridiques nationaux.


Legal basis: Decreto Foral n° 45/2001 del Consejo de Diputados de la Diputación Foral de Álava de 3 de abril, publicado en el Boletín Oficial del Territorio Histórico de Álava (BOTHA) n° 41 de 9 de abril de 2001.

Base juridique: Decreto Foral n° 45/2001 del Consejo de Diputados de la Diputación Foral de Álava de 3 de abril, publicado en el Boletín Oficial del Territorio Histórico de Álava (BOTHA) n° 41 de 9 de abril de 2001.


Still unresolved is the linguistic matter raised in petition 177/2002 (submitted by the Consejo General de la Abogancia Española) concerning the dubious translation into many languages of the section of the text pursuant to which certain independent legal professionals (including lawyers) are exempted from the obligation to provide information in the course of ascertaining the legal situation of their clients (see Article 6(3) of Directive 2001/97/EC and Article 20(2) of the proposal under consideration).

En revanche, le problème linguistique posé par la pétition n° 177/2002, du Consejo General de la Abogancia Espanola, relatif à la traduction douteuse dans beaucoup de langues de la formule qui exonère de l’obligation d’information certaines professions juridiques indépendantes, dont celle des avocats, lorsqu’ils procèdent à l’évaluation de la situation juridique de leur client (cf. article 6, paragraphe 3, de la directive 2001/97/CE et article 20, paragraphe 2, de la proposition à l’étude) reste irrésolu.




Anderen hebben gezocht naar : judicial del consejo     foral n° 45 2001 del consejo de diputados     directive     consejo     2001 del consejo de diputados     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'2001 del consejo de diputados' ->

Date index: 2021-05-11
w