Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "1992 had already " (Engels → Frans) :

Our members were being forced to vote on a wage cut that the company was proposing after we had already opened our collective agreement and three consecutive times between 1992 and 1996 had bargained and given back wages, benefits and working conditions to try to keep the company alive.

Nos membres ont été forcés de se prononcer par scrutin sur une compression salariale que la compagnie proposait après que nous avions déjà ouvert notre convention collective et qu'à trois reprises entre 1992 et 1996, nous avions négocié et accepté de réduire les salaires, les avantages sociaux et les conditions de travail pour tenter de sauver la compagnie.


In the past, the Member States continued to conclude bilateral air service agreements, which led to the internal market – which we had already made a reality in 1992 – being annulled in the air transport sector, ultimately reducing and restricting the opportunities and possibilities open to the Member States' airlines.

Autrefois, les États membres continuaient de conclure des accords bilatéraux concernant les services aériens, ce qui a débouché sur la dissolution du marché intérieur - que nous avions déjà établi en 1992 - dans le secteur du transport aérien, réduisant et restreignant en définitive les occasions et les possibilités offertes aux compagnies aériennes des États membres.


I will ignore the vacuity of the project, reform of the UN: when I first had the honour of serving my country in the UN, in 1992, the issue of UN reform was already under discussion.

Je passe sur le vide du projet, la réforme de l’ONU: lorsque j’ai eu l’honneur de commencer à servir mon pays dans le cadre de l’ONU - c’était en 1992 -, on parlait déjà de réforme de l’ONU.


He had already had a brush with death back in 1992, with a heart attack toward the end of his first two-year term as President of the ACFO.

Il avait déjà frôlé la mort en 1992, alors qu'il avait subi un infarctus aux termes de son premier mandat de deux ans.


This concern had already been identified in the Fourth Environment Action Programme (1987-1992).

Cette préoccupation a déjà été exprimée dans le quatrième programme d'action en matière d'environnement (1987–1992).


Speaking at the opening of "Veronafiere", the largest agricultural trade fair in Italy, Dr Franz Fischler, the Commissioner for agriculture, rural development and fisheries, has stressed the need for a broad-based discussion of what society wants from agriculture. It was not necessary, however, to start from zero since the reforms of 1992 and Agenda 2000 had already set agricultural policy on a new path.

A l'occasion de l'inauguration de la plus importante foire italienne de l'agriculture «Veronafiere», le commissaire européen Franz Fischler, responsable de l'agriculture, du développement rural et de la pêche a souligné la nécessité d'un large débat autour des attentes de la société à l'égard de l'agriculture sans qu'il soit toutefois nécessaire de repartir à zéro, les réformes de 1992 et de l'Agenda 2000 ayant déjà permis à la politique agricole de s'engager dans une nouvelle voie.


ABB and Løgstør had already agreed in their meeting on 13 November 1992 to hire the then managing director of Powerpipe and share the cost of employing him as a 'consultant` operating out of ABB's lobbying office in Brussels (ABB's original idea had been to make him vice-president of ABB Motors in Spain: Appendix 27.) It is clear that this arrangement was directly aimed at Powerpipe:

ABB et Løgstør avaient déjà convenu, au cours de leur rencontre du 13 novembre 1992, d'engager le directeur général de Powerpipe et de se partager le coût de son embauche en tant que «consultant» attaché au bureau de lobbying d'ABB à Bruxelles (ABB avait pensé au départ le nommer vice-président d'ABB Motors en Espagne: annexe 27). Cet arrangement, de toute évidence, visait directement Powerpipe:


The competitor's problems had already arisen in 1992/93, whereas Ponsal/Comepor had not received any aid until 1994.

Les problèmes en question s'étaient déjà manifestés en 1992/1993, alors que Ponsal/Comepor n'a pas reçu d'aides avant 1994.


We find this kind of approach questionable, at best. In short, band members had already received money, $2,000 in December 1991, and $1,500 in December 1992, before the agreement was signed, and now the government confronts them with a fait accompli.

En résumé, les membres de la bande avaient déjà reçu des sommes, soit 2 000 $ en décembre 1991, 1 500 en décembre 1992, et ce avant même la signature de l'entente, et le gouvernement les place maintenant devant un fait accompli.


Mr Millan said that the dynamism in the Community's economy which "1992" had already unleashed would be felt in all regions, but the Commission was well aware of the concern in the weaker regions that the lion's share of the advantage would go to the most developed areas and thus widen existing regional disparities.

M. Millan a déclaré que le dynamisme de l'économie communautaire que "1992" a déjà suscité serait ressenti dans toutes les régions, mais que la Communauté était bien consciente des préoccupations des régions plus faibles qui craignent que les régions les plus développées ne se taillent la part du lion et qu'il en résulte un accroissement des disparités régionales.




Anderen hebben gezocht naar : times between     wage cut     had already     reality in     had already made     reform was already     back in     concern had already     reforms of     discussion of what     november     clear     løgstør had already     arisen in     problems had already     december     band     members had already     millan said     1992 had already     1992 had already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'1992 had already' ->

Date index: 2024-08-21
w