Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Be Bright-Think Right School Bus Safety
DORAO
Right-thinking man
Right-thinking person
Standard of the right-thinking man
Standard of the right-thinking person

Vertaling van "1990s right-thinking " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
right-thinking person [ right-thinking man ]

personne sensée [ homme sensé ]


standard of the right-thinking person [ standard of the right-thinking man ]

norme de la personne sensée


standard of the right-thinking person

norme de la personne sensée






Be Bright-Think Right: School Bus Safety

Sois prudent, c'est gagnant : Sécurité à bord des autobus scolaires


Ordinance of 27 June 1990 on the Designation of Organisations with Rights of Appeal in relation to Environmental Protection and Nature and Cultural Heritage Matters [ DORAO ]

Ordonnance du 27 juin 1990 relative à la désignation des organisations habilitées à recourir dans les domaines de la protection de l'environnement ainsi que de la protection de la nature et du paysage [ ODO ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
That is why, even then in the 1990s, right-thinking people knew that the registry would never work.

Voilà pourquoi, même dans les années 1990, les gens qui avaient un tant soit peu de bon sens savaient que le registre échouerait.


The member is quite right to point out that the Liberal government killed the national housing program in the 1990s, but I think it is also true, and this member needs to face up to it, that they have been nailing closed the coffin on that housing program for the last eight years they have been in government as well.

Le député a raison de dire que le gouvernement libéral a aboli le programme national de logement dans les années 1990, mais il doit également reconnaître qu'en huit ans au pouvoir, les conservateurs n'ont rien fait pour le rétablir.


I think, Minister, it is fair to say that in the 1990s, when the global trend was to deregulate, in the U.K., throughout Europe, in the U.S.—I would agree with you—it was the right decision at that time for the Liberal government not to.

Monsieur le ministre, je pense qu'il faut dire que dans les années 1990, quand la déréglementation était d'actualité, en Grande-Bretagne, dans les pays européens et aux États-Unis — et j'en conviens avec vous —, le gouvernement libéral a pris la bonne décision à ce moment-là de ne pas déréglementer, n'est-ce pas?


I think everybody in this House who is paying attention and most Canadians know that most of the U.S.-style approaches to justice issues brought in by right-wing Republicans during the 1980s and 1990s are now being rejected by Americans across that country, because they are bankrupting the country, and more importantly, they are not having any impact whatsoever on making U.S. communities safer.

Je pense que tous les députés au courant de la situation et que la plupart des Canadiens savent que la majorité des approches à l'américaine en matière de justice mises en avant par les républicains de droite au cours des années 1980 et 1990 sont maintenant rejetées par les Américains, parce qu'elles causent la ruine financière de leur pays et, qui plus est, elles ne permettent pas du tout d'améliorer la sécurité des collectivités.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I think that, with your experience in Sweden during the 1990s, you are the right man in the right place to do what we have not done so far: devise a single strategy in the European Union to combat this economic and financial crisis.

Je pense que, avec votre expérience en Suède dans les années 1990, vous êtes la bonne personne au bon endroit pour faire ce que nous n’avons pas fait jusqu’à maintenant: concevoir une stratégie unique dans l’Union européenne afin de lutter contre cette crise économique et financière.


That is why I think the Ombudsman is right to propose amending Article 3 of the statute, which dates from the 1990s.

Je trouve, par conséquent, légitime que le médiateur ait proposé une modification de l'article 3 de son statut, qui date des années 1990.


He has rightly said that the transatlantic relationship is one which has expanded greatly in the last ten years – mostly, it is true, on the American side thanks to President Clinton; but I think that history will relate that there has also been a European contribution to this new relationship, which has been a fundamental key to the way in which it has worked, through the Transatlantic Declaration of 1990 and through the new Transatlantic Agenda under the Spanish Presidency in December 1995.

Il a dit, à juste titre, que les relations transatlantiques se sont beaucoup développées ces dix dernières années - en grande partie, il est vrai, du côté américain grâce au président Clinton ; mais je crois que l'histoire retiendra qu'il y a également eu une contribution européenne à ces nouvelles relations - contribution tout à fait fondamentale - avec la Déclaration transatlantique de 1990 et le nouvel Agenda transatlantique adopté sous la présidence espagnole au mois de décembre 1995.


A lot was achieved in 1990, essentially at intergovernmental level - I am thinking in particular of the right of asylum convention.

Un travail important a été accompli en 1990, essentiellement dans le cadre intergouvernemental - je pense à la convention sur le droit d'asile.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'1990s right-thinking' ->

Date index: 2021-06-18
w