Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1929 crash

Traduction de «1929 » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Montreal Protocol No. 4 to amend the Convention for the unification of certain rules relating to international carriage by air signed at Warsaw on 12 October 1929 as amended by the Protocol done at the Hague on 28 Septembre 1955 (with reservation) [ Montreal Protocol No. 4 to Amend the Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air Signed at Warsaw on 12 October 1929 as Amended by the Protocol Done at the Hague on 28 September 1955 ]

Protocole de Montréal n°4 portant modification de la Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929 amendée par le Protocole fait à la Haye le 28 septembre 1955 (avec rése [ Protocole de Montréal No 4 portant modification de la Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929 amendée par le Protocole fait à la Haye le 28 septembre 1955 ]


Protocol to Amend the Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air Signed at Warsaw on 12 October 1929

Protocole portant modification de la Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929


Additional Protocol No 1 to Amend the Convention for the Unification of Certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on 12 October 1929

Protocole additionnel nº 1 portant modification de la Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929


Convention concerning the Marking of the Weight on Heavy Packages Transported by Vessels | Marking of Weight (Packages Transported by Vessels) Convention, 1929

Convention concernant l'indication du poids sur les gros colis transportés par bateau


Additional protocol to the general convention of inter-American conciliation of 1929

Protocole additionnel à la convention générale de conciliation interaméricaine de 1929
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32015R1929 - EN - Regulation (EU, Euratom) 2015/1929 of the European Parliament and of the Council of 28 October 2015 amending Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 on the financial rules applicable to the general budget of the Union // REGULATION (EU, EURATOM) 2015/1929 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL // amending Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 on the financial rules applicable to the general budget of the Union

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32015R1929 - EN - Règlement (UE, Euratom) 2015/1929 du Parlement européen et du Conseil du 28 octobre 2015 modifiant le règlement (UE, Euratom) n° 966/2012 relatif aux règles financières applicables au budget général de l'Union // RÈGLEMENT (UE, EURATOM) 2015/1929 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL - 966/2012 relatif aux règles financières applicables au budget général de l'Union


Regulation (EU, Euratom) 2015/1929 of the European Parliament and of the Council of 28 October 2015 amending Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 on the financial rules applicable to the general budget of the Union

Règlement (UE, Euratom) 2015/1929 du Parlement européen et du Conseil du 28 octobre 2015 modifiant le règlement (UE, Euratom) n° 966/2012 relatif aux règles financières applicables au budget général de l'Union


In 1870 and 1929, the revived motions were adopted and, in 1928, no decision was taken (Journals, May 31, 1869, pp. 163-4; April 28, 1870, pp. 254-5; June 1, 1928, p. 489; April 15, 1929, p. 242).

En 1870 et 1929, les motions rétablies ont été adoptées et, en 1928, aucune décision n’a été prise (Journaux, 31 mai 1869, p. 163-4; 28 avril 1870, p. 254-5; 1 juin 1928, p. 489; 15 avril 1929, p. 242).


See for example, Debates, December 19, 1867, p. 317; Journals, April 16, 1929, p. 245. See a related discussion in Debates, April 12, 1929, pp. 1508-11.

Voir, par exemple, les Débats, 19 décembre 1867, p. 317; Journaux, 16 avril 1929, p. 245. Voir aussi la discussion survenue dans les Débats, 12 avril 1929, p. 1488-91.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The entry ‘Nasreddin Ahmed IDRIS (alias (a) Nasreddin, Ahmad I (b) Nasreddin, Hadj Ahmed (c) Nasreddine, Ahmed Idriss (d)Ahmed Idris Nasreddin), (a) Corso Sempione 69, 20149 Milan, Italy, (b) Piazzale Biancamano, Milan, Italy, (c) Rue De Cap Spartel, Tangiers, Morocco, (d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin in Tangiers, Morocco; date of birth: 22 November 1929; place of birth: Adi Ugri, Ethiopia (now Eritrea); nationality: Italian; national identification No: Italian Identity Card No AG 2028062 (Expiry date 7 September 2005); Foreign ID card No: K 5249; Italian Fiscal Code: NSRDRS29S22Z315Y.

La mention «Nasreddin Ahmed IDRIS [alias a) Nasreddin, Ahmad I., b) Nasreddin, Hadj Ahmed, c) Nasreddine, Ahmed Idriss, d) Ahmed Idris Nasreddin, a) Corso Sempione 69, 20149 Milan, Italie; b) Piazzale Biancamano, Milan, Italie; c) Rue De Cap Spartel, Tanger, Maroc; d) 10, Rmilat, Villa Nasreddin à Tanger, Maroc; né le 22.11.1929, à Adi Ugri, Éthiopie (devenue l'Érythrée)]; nationalité: italienne; numéro d'identification nationale: carte d'identité italienne numéro AG 2028062, expire le 7 septembre 2005; carte d'identité étrangère: K 5249; numéro d'identification fiscale italien: NSRDRS29S22Z315Y.


Copyright will now subsist in such works until the end of 2006, irrespective of whether the author died before 31 December 1929 or between 31 December 1929 and 1 January 1949, and irrespective of whether or not the work has since been published.

Les droits d’auteur sur ces œuvres seront valides jusqu’à la fin de 2006, que l’auteur soit décédé avant le 31 décembre 1929 ou entre le 31 décembre 1929 et le 1 janvier 1949, et que l’œuvre ait été publiée ou non depuis.


In 1929, federal parliamentarians stated their opinions about extending the punishment of whipping to trafficking and simple possession of drugs, as provided for in the Act to amend and consolidate the Opium and Narcotic Drug Act, 1929.[50]

Il est à noter qu’en 1929, les parlementaires fédéraux se sont prononcés sur l’élargissement de la peine de fouet aux infractions de trafic et simple possession de drogues prévue par la Loi modifiant et codifiant la Loi sur l’opium et des narcotiques (Loi de 1929).[50]


Copyright will now subsist in such works until the end of 2006, irrespective of whether the author died before 31 December 1929 or between 31 December 1929 and 1 January 1949, and irrespective of whether or not the work has since been published.

Les droits d’auteur sur ces œuvres seront valides jusqu’à la fin de 2006, que l’auteur soit décédé avant le 31 décembre 1929 ou entre le 31 décembre 1929 et le 1janvier 1949, et que l’œuvre ait été publiée ou non depuis.


2. Member States shall take measures to ensure that: (a) above and beyond the activities referred to in Article 3(5) of the 1929 Convention, possession, for fraudulent purposes, of means specifically intended for the counterfeiting of currency is a criminal activity; (b) above and beyond the articles referred to in Article 3(5) of the 1929 Convention [34] (means specifically intended for the counterfeiting of currency), all means should be covered which are specifically adapted for the counterfeiting of currency, inter alia, computer programmes; (c) the concept of 'articles' within the meaning of Article 3(5) of the 1929 Convention als ...[+++]

2. Les États membres doivent prendre des mesures afin que: (a) outre les pratiques visées à l'article 3, paragraphe 5, de la convention de 1929, la possession à des fins frauduleuses de moyens spécifiquement destinés à la contrefaçon de la monnaie soit érigée en infraction pénale; (b) outre les éléments visés à l'article 3, paragraphe 5, de la convention de 1929 [34] (instruments ou autres objets destinés à la fabrication de fausse monnaie), tous les moyens destinés par leur nature à la fabrication de fausse monnaie, entre autres les programmes informatiques, doivent être englobés dans la définition de l'infraction pénale; (c) la notio ...[+++]


The purpose of the framework Decision is to supplement the provisions and to facilitate the application of the International Convention on the Suppression of Counterfeiting Currency of 20 April 1929 [31] (hereafter «the 1929 Convention») by the Member States in accordance with the provisions of the framework Decision [32].

La décision-cadre a pour but de compléter les dispositions de la Convention internationale du 20 avril 1929 pour la répression du faux monnayage [31] (ci-après "la convention de 1929") et de faciliter l'application de celle-ci [32].




D'autres ont cherché : crash     1929     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'1929' ->

Date index: 2024-12-30
w