Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "17 years old who were either gang " (Engels → Frans) :

That program targeted youth between 10 and 17 years old who were either gang members or likely to be involved in gang activities.

Ce programme ciblait les jeunes de 10 à 17 ans qui étaient membres de gang ou susceptibles de s'adonner à des activités de gang.


I do not know how they were dealt with, but there were some implications that a 17-year-old who had been the leader of a group that had massacred others might be held just as responsible as the 18- or 19-year-old.

Je ne sais pas comment ces aspects ont été réglés mais d'après certaines dispositions, un jeune de 17 ans qui était le chef d'un groupe qui avait tué d'autres jeunes pourrait être tenu d'assumer la même responsabilité qu'un jeune de 18 ou 19 ans.


When you have a minor who is 14 or 15 years old who damages a cenotaph or a tombstone, because the young individual was involved with another group of kids that really didn't know what they were doing — they didn't understand the consequences after the fact — we feel that for those young individuals to end up with a criminal record as a result of not thinking and stupidity, we should be able to educate them instead of either sending t ...[+++]

Lorsqu'un mineur de 14 ou 15 ans endommage un cénotaphe ou une pierre tombale parce qu'il se trouvait avec un groupe de jeunes qui ne savaient pas vraiment ce qu'ils faisaient puisqu'ils ne comprenaient pas les conséquences de leurs actes à long terme, nous croyons qu'il faudrait éduquer ces jeunes plutôt que de les envoyer dans un centre jeunesse ou d'appliquer la décision du juge, quelle qu'elle soit, puis qu'ils soient pris avec un casier judiciaire pour avoir commis des gestes irréfléchis et stupides.


I. drawing particular attention to the cases of Rizana Nafeek, a Sri Lankan domestic worker who was sentenced to capital punishment in June 2007 for the death of an infant in her custody when she was only 17 years old, and of the Indonesian domestic workers Siti Tarwiyah Slamet and Susmiyati Abdul Fulan, who were beaten to death by their employing family in August 2007 while two others were critically wounded,

I. attirant en particulier l'attention sur les cas de Rizana Nafeek, employée de maison sri-lankaise, condamnée à la peine capitale en juin 2007 à la suite du décès d'un enfant placé sous sa garde alors qu'elle n'avait que 17 ans, et de Siti Tarwiyah Slamet et Susmiyati Abdul Fulandes, employées de maison indonésiennes, battues à mort par la famille qui les employait en août 2007, tandis que deux autres jeunes femmes ont été gravement blessées,


I. drawing particular attention to the cases of Rizana Nafeek, a Sri Lankan domestic worker who was sentenced to capital punishment in June 2007 for the death of an infant in her custody when she was only 17 years old, and of the Indonesian domestic workers Siti Tarwiyah Slamet and Susmiyati Abdul Fulan, who were beaten to death by their employing family in August 2007 while two others were critically wounded,

I. attirant en particulier l'attention sur les cas de Rizana Nafeek, employée de maison sri-lankaise, condamnée à la peine capitale en juin 2007 à la suite du décès d'un enfant placé sous sa garde alors qu'elle n'avait que 17 ans, et de Siti Tarwiyah Slamet et Susmiyati Abdul Fulandes, employées de maison indonésiennes, battues à mort par la famille qui les employait en août 2007, tandis que deux autres jeunes femmes ont été gravement blessées,


I share your concerns regarding young offenders. For instance, there are street gangs of 16, 17 year olds, who seek out 12-, 13-year-old girls, who then must prove they are worthy of becoming members in good standing of that particular gang.

Je voudrais m'inquiéter avec vous des jeunes contrevenants; on voit, par exemple, des gangs de rue avec des jeunes de 16, 17 ans, qui vont chercher des petites filles de 12 et 13 ans qui doivent prouver qu'elles méritent de devenir membres en bonne et due forme de leur gang.


After yesterday's meeting, we had a discussion with some members who heard my comments, what I would call my closing arguments, yesterday, and we were all agreed that there are 16 or 17-year-old who are in fact beyond rehabilitation, there are 16 or 17-year-old who have committed murder, who knew fully well what they were doing and who have no remorse whatsoever.

Après la séance d'hier, nous avons eu des discussions avec certains députés qui avaient entendu mes commentaires, ma quasi-plaidoirie d'hier, et nous avions reconnu, d'un commun accord, qu'il y avait effectivement des cas de jeunes de 16 ou 17 ans qui étaient irrécupérables. Il y a des jeunes de 16 ou 17 ans qui ont commis des meurtres, qui savaient très bien ce qu'ils faisaient et qui n'éprouvent aucun remord.




Anderen hebben gezocht naar : 17 years old who were either gang     might be held     how they     know how they     years     judge would     didn't know what     what they     instead of either     only 17 years     she was only     her custody     who     death by     year     year olds     for instance     particular gang     members who heard     what i would     what     we     after     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'17 years old who were either gang' ->

Date index: 2023-05-18
w