Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «$50 but rather » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
An adverse effect of a food that is not due to an immunologic abnormality but rather to metabolic, toxic, pharmacologic or unknown processes. Joint AAAAI/ACAAI practice parameters-Food intolerance 2014.

intolérance alimentaire


the segregation into bands is quite distinct even for rather thick bands

la ségrégation en bandes est bien marquée même pour des bandes assez épaisses


judgment based on practical motives pertaining to a specific case,rather than on legal grounds

jugement d'espèce


The PCTE is designed 'bottom up' (from the facilities it can offer) rather than 'top down' (from the uses to which it will be put).

Le PCTE est conçu sous forme ascendante (en raison des services qu'il peut offrir) plutôt que sous forme descendante (en raison des utilisations auxquelles il est appelé à être affecté).
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
As such, the latitude vested in the Irish courts in the main proceedings does not extend to matters such as whether the claim complies with ne bis in idem (Article 50 of the Charter) as considered by the European Court of Human Rights in its ruling in Kapetanios and Others v. Greece, or whether the disputed claim in fact relates to a criminal charge, rather than one of the claims listed in Article 2 of Directive 2010/24.

À ce titre, la marge d’appréciation dont bénéficient les juridictions irlandaises dans la procédure au principal ne s’étend pas à des questions portant sur le point de savoir si la demande est conforme au principe ne bis in idem(article 50 de la Charte) tel qu’il a été examiné par la Cour EDH dans l’arrêt Kapetanios et autres c. Grèce ou si la créance litigieuse correspond, en réalité, à une condamnation pénale et non à l’une des créances énumérées à l’article 2 de la directive 2010/24/UE.


That advice was important because if such revenue were generated by a project involving infrastructure, the aid intensity must respect a 50% (rather than a 100%) intensity limit.

Cette ligne directrice était importante, car si un tel revenu est généré par un projet impliquant une infrastructure, l'intensité de l'aide doit respecter une limite d'intensité qui ne peut être supérieure à 50% (au lieu de 100%).


How can the member believe he can promote trust when, yesterday, the headlines of every newspaper in the country revealed that fundraisers from the Liberal Party had twisted the arms of businesspeople throughout Quebec to collect funds for the last election campaign, not to the tune of $5, $10 or $50 but, rather, $10,000, $50,000 or $100,000. As we all know, when Bombardier, for example, or the CIBC gives $100,000 to the Liberal Party, it is because it will make five times that amount.

Comment peut-il croire qu'il pourrait susciter un lien de confiance, alors qu'hier, en grande manchette dans tous les quotidiens du Canada, on dévoilait que des collecteurs de fonds du Parti libéral sillonnaient le Québec en tordant les bras d'hommes d'affaires pour amasser des fonds pour la dernière campagne électorale, pas à coups de 5 $, 10 $ ou 50 $, mais à coups de 10 000 $, 50 000 $, 100 000 $, alors qu'on sait très bien que lorsque la famille Bombardier, par exemple, ou lorsque la CIBC versent 100 000 $ au Parti libéral, c'est pour en retirer le quintuple.


Mr. Michel Guimond: Mr. Chairman, it's not the unanimous consent rule, but rather the 50 percent plus one rule, if we want B-1 to be withdrawn from the book.

M. Michel Guimond: Monsieur le président, ce n'est pas la règle du consentement unanime; c'est plutôt la règle de 50 p. 100 plus 1 si on veut que B-1 soit retiré du cahier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If that is the case, we will not be able to support the bill, not because it does not address a basic need, but rather because it would have been botched by senators who show up to work for only 50 days of the year.

On serait alors obligés de ne pas appuyer le projet de loi, non parce qu'il ne répondrait pas fondamentalement à un besoin essentiel, mais parce qu'il aurait été botché par des sénateurs qui ne se présentent pas au travail plus de 50 jours par année.


Under this bill, Mr. Pickton could not apply for parole after 25 years, as is the case today, but rather, he would not be able to apply for parole until the expiry of his life sentence, which in the case of a consecutive sentence would perhaps be 50 years down the road.

En vertu du projet de loi, M. Pickton ne pourrait pas déposer de demande de libération conditionnelle après 25 ans, comme c'est le cas aujourd'hui; à la place, il faudrait qu'il attende l'expiration de sa peine d'emprisonnement à perpétuité, ce qui pourrait équivaloir à 50 ans si les peines sont consécutives.


From this calculation it is evident that the ratio of the content of aflatoxin B1/aflatoxin total is on average about 0,6 rather than the previous assumption that the concentration of aflatoxin B1 is on average about 50 % of aflatoxin total.

Il ressort du calcul effectué que le rapport entre la teneur en aflatoxine B1 et celle en aflatoxines totales est en moyenne d’environ 0,6, alors qu’on supposait auparavant que la concentration en aflatoxine B1 représentait en moyenne environ 50 % des aflatoxines totales.


Options involving a term extension (2a "life or 50 years" and 2b "95 years for performers and record producers") seem to be rather more suitable in contributing towards the six policy objectives.

Les options qui impliquent une prolongation de la durée (2a «à la durée de la vie ou 50 ans» et 2b «95 ans pour les artistes interprètes ou exécutants et les producteurs de phonogrammes») semblent davantage contribuer aux six objectifs stratégiques.


We are not dealing with a time span of one or two centuries, but rather one of only 50 years.

On ne parle pas, ici, d'un scénario étalé sur un ou deux siècles, mais plutôt sur 50 ans seulement.


For vehicles having the bonnet top surface inclined at essentially 50 °, so that the straight edge makes a continuous contact or multiple contacts rather than a point contact, the reference line is determined with the straight edge inclined rearwards at an angle of 40 °.

Sur les véhicules dont la face supérieure du capot est inclinée plus ou moins à 50°, de sorte que la ligne droite la touche sur une portion continue ou en plusieurs points au lieu d’un seul, la ligne de référence est déterminée en inclinant la ligne droite en arrière jusqu’à former un angle de 40°.




D'autres ont cherché : $50 but rather     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'$50 but rather' ->

Date index: 2021-03-01
w