Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «„wenn wir hier wirklichen frieden haben » (Allemand → Néerlandais) :

Abschließend möchte ich einen früheren Bürgermeister von Diyarbakir zitieren, der kürzlich sagte: „Wenn wir hier wirklichen Frieden haben wollen, dann muss sich die PKK an die neue Lage in der Welt anpassen.

Tot slot citeer ik een voormalige burgemeester van Diyarbakir, die onlangs heeft gezegd: "Als wij hier werkelijke vrede willen, moet de PKK zich aan de nieuwe situatie in de wereld aanpassen.


Es ist frustrierend, wenn mein Telefon mitten in Brüssel den Dienst verweigert, weil wir hier nur 3G haben.

En ik ben het daar helemaal mee eens. Het is behoorlijk frustrerend wanneer mijn mobieltje er in Brussel mee ophoudt omdat er slechts 3G is.


Wir verfügen über den Auswärtigen Dienst, aber was wir jetzt brauchen, und worum wir Lady Ashton, die Vizepräsidentin der Kommission (es wäre besser, wenn sie hier wäre) gebeten haben, ist, darüber hinaus eine neue Strategie für die Union zu erarbeiten.

We hebben de Dienst voor externe actie, maar wat we nu nodig hebben, en wat we mevrouw Ashton, de vicevoorzitter van de Commissie, hebben gevraagd (het was beter geweest als ze hier aanwezig zou zijn geweest), is om daarnaast ook een nieuwe strategie voor de Unie te ontwerpen.


Wo stünden wir heute, wenn wir nicht das gemacht hätten, was wir in den letzten Jahrzehnten durchgesetzt haben, wenn wir Europa nicht zu einem Kontinent des Friedens zusammengeschweißt hätten, wenn wir die europäische Geschichte und die europäische Geografie nicht miteinander versöhnt hätten, wenn wir nicht eine einheitliche Währung eingeführt hätten und wenn wir Europa nicht zu dem größten Binnenmarkt der Welt aufgebaut hätten?

Als wij de voorbije decennia niet hadden gedaan wat we hebben gedaan, als wij van Europa geen continent van vrede hadden gemaakt, als wij geografisch niet opnieuw hadden verenigd wat de geschiedenis had verdeeld, als wij de eenheidsmunt niet hadden gerealiseerd, als wij in Europa niet de grootste eengemaakte markt hadden tot stand gebracht, waar zouden wi ...[+++]


Wenn das System die gewünschte Wirkung haben soll, müssen wir es besser bekannt machen, und es wird ein besseres Marketing, aber auch die Standardisierung und Harmonisierung der angezeigten Informationen erfordern, wenn es einen wirklichen Nutzen für die Verbraucher haben soll.

Wil de regeling het gewenste effect hebben, dan zal er meer ruchtbaarheid aan moeten worden gegeven. En als ze werkelijk van nut wil zijn voor consumenten, dan zal ook de marketing van milieukeurproducten moeten verbeteren, net als de standaardisering en harmonisering van de informatie die op die producten staat vermeld.


Wer sich auf Dauer dort niederlassen will, muss die Traditionen und die Kultur des Landes seiner Wahl respektieren, auch wenn er hier die Möglichkeit haben dürfte, seine eigene Kultur und seine eigenen Sitten und Gebräuche zu pflegen.

Als iemand zich ergens permanent wil vestigen, moet hij de tradities en de cultuur van het gekozen land overnemen, ofschoon hij zijn eigen cultuur en gewoonten natuurlijk in ere mag houden.


Wer sich auf Dauer dort niederlassen will, muss die Traditionen und die Kultur des Landes seiner Wahl respektieren, auch wenn er hier die Möglichkeit haben dürfte, seine eigene Kultur und seine eigenen Sitten und Gebräuche zu pflegen.

Als iemand zich ergens permanent wil vestigen, moet hij de tradities en de cultuur van het gekozen land overnemen, ofschoon hij zijn eigen cultuur en gewoonten natuurlijk in ere mag houden.


Unsere Strategie zur Bekämpfung des internationalen Terrorismus kann nur Erfolg haben, wenn im Nahen Osten Frieden herrscht.

Het welslagen van onze strategie tegen het internationale terrorisme hangt af van de vraag of er vrede komt in het Midden-Oosten.


Auch wenn es hier Fortschritte gibt, so sind doch fortgesetzte Anstrengungen erforderlich, eine weitere Reduzierung der Treibhausgasemissionen und die Verbesserung der Luftqualität müssen Priorität haben.

Hoewel enige vooruitgang is geboekt, moeten maatregelen voor een verdere vermindering van de uitstoot van broeikasgassen en een verbeterde luchtkwaliteit bij voorrang worden behandeld.


Dauerhafter Frieden und Stabilität in Südosteuropa werden nur möglich, wenn demokratische Werte und Grundsätze und die Achtung der Menschenrechte in der gesamten Region, einschließlich der BRJ, Fuß gefaßt haben.

6. Duurzame vrede en stabiliteit in Zuidoost-Europa zullen alleen mogelijk zijn wanneer de democratische waarden en beginselen en eerbied voor de mensenrechten ingang hebben gevonden in de regio, met inbegrip van de Federale Republiek Joegoslavië.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'„wenn wir hier wirklichen frieden haben' ->

Date index: 2025-01-19
w