Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "„mit großem bedauern habe " (Duits → Nederlands) :

Präsident Jean-Claude Juncker erklärte: „Mit großem Bedauern habe ich Lord Hills Entscheidung akzeptiert, als Kommissar der Europäischen Kommission zurückzutreten.

Voorzitter Jean-Claude Juncker: "Met grote spijt heb ik het besluit van Lord Hill om ontslag te nemen uit de Europese Commissie aanvaard.


In diesem Zusammenhang stellte die EU in den Schlussfolgerungen des Rates vom 11. Dezember 2012 mit großem Bedauern fest, dass sich die Türkei trotz wiederholter Aufforderungen weiterhin weigert, ihrer Verpflichtung zur uneingeschränkten und nichtdiskriminierenden Umsetzung des Zusatzprotokolls zum Assoziierungsabkommen gegenüber allen Mitgliedstaaten nachzukommen und dass sie nicht sämtliche Beschränkungen für Schiffe und Flugzeuge, welche in Zypern registriert sind bzw. aus Zypern kommen, aufgehoben hat.

In deze context betreurde de EU in de conclusies van de Raad van 11 december 2012 ten zeerste dat Turkije, ondanks herhaalde oproepen, nog steeds weigert het Aanvullend Protocol bij de associatieovereenkomst volledig en op niet-discriminerende wijze toe te passen ten aanzien van alle lidstaten, en de beperkingen nog niet heeft weggewerkt voor boten en vliegtuigen die in Cyprus ingeschreven zijn en waarvan de laatste aanloophaven Cyprus was.


In diesem Zusammenhang stellte die EU in den Schlussfolgerungen des Rates vom 11. Dezember 2012 mit großem Bedauern fest, dass sich die Türkei trotz wiederholter Aufforderungen weiterhin weigert, ihrer Verpflichtung zur uneingeschränkten und nichtdiskriminierenden Umsetzung des Zusatzprotokolls zum Assoziierungsabkommen gegenüber allen Mitgliedstaaten nachzukommen und dass sie nicht sämtliche Beschränkungen für Schiffe und Flugzeuge, welche in Zypern registriert sind bzw. aus Zypern kommen, aufgehoben hat.

In deze context betreurde de EU in de conclusies van de Raad van 11 december 2012 ten zeerste dat Turkije, ondanks herhaalde oproepen, nog steeds weigert het Aanvullend Protocol bij de associatieovereenkomst volledig en op niet-discriminerende wijze toe te passen ten aanzien van alle lidstaten, en de beperkingen nog niet heeft weggewerkt voor boten en vliegtuigen die in Cyprus ingeschreven zijn en waarvan de laatste aanloophaven Cyprus was.


Ebenfalls mit großem Bedauern habe ich die Nachricht über die Hinrichtung von Akmal Shaikh, einem britischen Bürger, in China erhalten.

Eveneens met grote spijt ontving ik het bericht van de terechtstelling in China van Akmal Shaïk, een Brits onderdaan.


Mit großem Bedauern stellen wir fest, dass der gesamte Absatz zum Thema der nationalen parlamentarischen Kontrolle, der sich ausschließlich auf den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit bezieht, gestrichen wurde und ebenfalls bedauern wir, dass wir die Möglichkeiten des Vertrags von Lissabon nicht vollständig ausgeschöpft und gesagt haben dass wenn eine große Mehrheit der Parlamente eine Rechtsvorschrift stoppen möchte, weil sie das Subsidiaritätsprinzip verletzt, sie selbstverständlich die Möglichkeit haben, dies zu ...[+++]

Het is bedroevend om te zien dat het volledige deel over de nationale parlementaire controle, waarbij het gaat om het evenredigheidsbeginsel, is geschrapt, en het is evenzeer bedroevend dat we met het Verdrag van Lissabon niet een volledige stap hebben gezet en gezegd dat, als een meerderheid van de parlementen wenst te stoppen met een deel van de wetgeving op grond van inbreuk op het subsidiariteitsbeginsel, die meerderheid daartoe natuurlijk de mogelijkheid moet hebben.


– (FR) Ich habe mit großem Bedauern entschieden, mich zum Bericht Buitenweg über die Gleichbehandlung zu enthalten.

– (FR) Ik heb besloten me met betrekking tot het verslag van mevrouw Buitenweg over gelijke behandeling van stemming te onthouden, en dat betreur ik ten zeerste.


– (FR) Ich habe mit großem Bedauern entschieden, mich zum Bericht Buitenweg über die Gleichbehandlung zu enthalten.

– (FR) Ik heb besloten me met betrekking tot het verslag van mevrouw Buitenweg over gelijke behandeling van stemming te onthouden, en dat betreur ik ten zeerste.


Ich erkläre hier sehr deutlich und mit großem Ernst und sehr großem Bedauern, daß hier die Vereinbarung der Fraktionsvorsitzenden aufgegeben wurde.

Ik verklaar hier duidelijk, in alle ernst en met veel spijt, dat het akkoord van de fractievoorzitters hiermee wordt verlaten.


Dies habe dazu geführt, daß in der ersten Hälfte des Untersuchungszeitraums - zum größten Teil unter Rückgriff auf die betroffenen Einfuhren - übermäßige Lagerbestände angelegt wurden, die dann in der zweiten Hälfte des Untersuchungszeitraums in großem Umfang wieder abgebaut wurden.

Dit betekende dat in de eerste helft van het onderzoektijdvak grote voorraden werden gevormd, voor een groot deel bestaande uit ingevoerde producten, en dat de voorraden in de tweede helft van het onderzoektijdvak aanzienlijk daalden.


Der Vorsitz hob hervor, daß eine Lösung für diese wichtige Richtlinie noch nie so nahe gewesen sei, zog aber mit großem Bedauern den Schluß, daß die stark erhoffte politische Einigung auf dieser Tagung nicht zu erreichen sei.

Het voorzitterschap benadrukte dat een oplossing voor deze belangrijke richtlijn nog nooit zo nabij was geweest, maar moest tenslotte zeer tot zijn spijt concluderen dat de zo zeer verhoopte politieke overeenstemming niet tijdens deze zitting kon worden bereikt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'„mit großem bedauern habe' ->

Date index: 2022-01-13
w