Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ändern sie somit keiner » (Allemand → Néerlandais) :

Die Regeln über die Aufbewahrung und die Archivierung können somit nicht in dem Sinne ausgelegt werden, dass in der AND oder in den Archiven verarbeitete personenbezogene Daten nicht gelöscht werden müssen, wenn sie in keiner Weise den in Artikel 44/5 §§ 1 und 3 des Gesetzes über das Polizeiamt angeführten Kategorien entsprechen.

De regels betreffende de bewaring en de archivering kunnen aldus niet in die zin worden geïnterpreteerd dat persoonsgegevens verwerkt in de A.N.G. of in de archieven niet dienen te worden gewist wanneer zij op geen enkele wijze beantwoorden aan de in artikel 44/5, §§ 1 en 3, van de wet op het politieambt bedoelde categorieën.


Tatsächlich wurde die Verordnung (EG) Nr. 1198/2006 über den Europäischen Fischereifonds (EFF) bereits durch die Verordnung (EU) Nr. 387/2012 geändert, um die Zwischen- und Abschlusszahlungen an die Mitgliedstaaten, die finanzielle Unterstützung erhalten, um einen Betrag zu erhöhen, der 10 % des für jede Prioritätsachse geltenden Kofinanzierungssatzes der operationellen Programme entspricht, ohne die für sie insgesamt bereitgestellten Mittel zu ändern, um somit die Verwaltung der Unionsmittel ...[+++]

Verordening (EG) nr. 1198/2006 inzake het Europees Visserijfonds (EVF) was al eerder gewijzigd bij Verordening (EU) nr. 387/2012 om de tussentijdse betalingen en de saldobetalingen aan lidstaten die financiële bijstand ontvangen te verhogen met 10 % bovenop het medefinancieringspercentage voor elke prioritaire as van de operationele programma´s, zonder de totale toewijzing te veranderen, om het beheer van de financiering van de Unie te vergemakkelijken ...[+++]


Sie werden in Form einer Verordnung der Kommission erlassen, die unmittelbar anwendbar ist und somit keiner weiteren Umsetzung auf nationaler Ebene bedarf. Sie wird zwei Monate nach der Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft treten.

De regels zijn geïntegreerd in een verordening van de Commissie die rechtstreeks van toepassing is, niet in nationaal recht hoeft te worden omgezet en twee maanden na de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie van kracht wordt.


Dass die Arbeitnehmer somit quasi „vergessen“ werden, muss sich aus mindestens zwei Gründen ändern: Sie sind bei Sicherheitsproblemen als Erste betroffen und wissen aufgrund ihrer Arbeit, wie potenziell gefährliche Anlagen funktionieren, was für wirksame Präventionsmaßnahmen unverzichtbar ist.

Deze omissie van de werknemers dient te worden rechtgezet om ten minste twee redenen: zij zijn de eerste betrokkenen én zij beschikken over "werkvloer"-kennis van de werking van potentieel gevaarlijke installaties, een cruciaal element voor een doeltreffend preventiebeleid.


Dagegen hält es die Berichterstatterin nicht für opportun, den Ländern, die dies nicht wollen, heute vorzuschreiben, mehrere Arten des Transports von Banknoten und Münzen festzulegen, und sie somit zu zwingen, in einigen Fällen ihre Sicherheitsbestimmungen grundlegend zu ändern.

De rapporteur denkt echter dat het verkeerd is om de lidstaten, die nog geen keuze willen maken uit de verschillende manieren voor het transport van biljetten en van munten, nu al daartoe te verplichten, waardoor zij in sommige gevallen genoodzaakt zijn tot een ingrijpende wijziging van hun veiligheidsvoorschriften.


Die Sanktionen können nur dann wirksam sein, wenn sie helfen, die Verhältnisse zu ändern und somit den jeweiligen Konflikt zu lösen.

Sancties zullen alleen effectief zijn als ze betrekkingen helpen veranderen en daardoor conflicten oplossen.


Die Auswirkungen auf die Umwelt können als unerheblich angesehen werden, wenn sich bei der Anwendung von Schmierstoffen die chemischen Eigenschaften der darin enthaltenen Stoffe ändern und sie somit keiner Einstufung mehr gemäß der Richtlinie 1999/45/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 31. Mai 1999 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten für die Einstufung, Verpackung und Kennzeichnung gefährlicher Zubereitungen bedürfen.

Het milieueffect kan als verwaarloosbaar worden beschouwd wanneer de chemische aard van de in smeermiddelen gebruikte stoffen bij toepassing zodanig verandert dat zij niet meer hoeven te worden ingedeeld volgens Richtlijn 1999/45/EG van het Europees Parlement en de Raad van 31 mei 1999 betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten .


Der Sanktionsausschuss des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen beschloss am 10. Oktober 2008 die Liste der Personen, Gruppen und Organisationen, deren Gelder und wirtschaftliche Ressourcen einzufrieren sind, zu ändern. Anhang I ist somit entsprechend zu ändern, indem der Liste drei Personen aufgrund von Informationen hinzugefügt werden, die sie mit Al-Qaida in Verbindung bringen.

Het Sanctiecomité van de VN-Veiligheidsraad heeft op 10 oktober 2008 besloten tot wijziging van de lijst van personen, groepen en entiteiten wier tegoeden en economische middelen moeten worden bevroren, door aan deze lijst drie personen toe te voegen op grond van informatie over hun banden met Al Qa’ida.


(4) In Verfahren zur Beilegung von Streitigkeiten nach Artikel 19 wird von keiner Vertragspartei angenommen, dass sie gegen eine Bestimmung dieses Artikels verstoßen hat, es sei denn, a) sie unterlässt es, innerhalb eines angemessenen Zeitraums eine Überprüfung der Gebühr oder Praxis vorzunehmen, auf die sich die Beschwerde der anderen Vertragspartei bezieht, oder b) sie unterlässt es nach einer solchen Überprüfung, alle ihr zur Verfügung stehenden Maßnahmen zu ergreifen, um eine Gebühr oder Praxis zu ändern, die mit diesem Artikel un ...[+++]

4. Geen van beide partijen wordt bij geschiloplossingsprocedures volgens artikel 19 geacht een bepaling van dit artikel te hebben overtreden tenzij a) zij verzuimt de last of de praktijk die het onderwerp is van een klacht door de andere partij binnen een redelijke termijn opnieuw in ogenschouw te nemen, of b) na deze beschouwing nalaat alle in haar macht liggende stappen te ondernemen om een last of praktijk die niet in overeenstemming ...[+++]


5. ist der Auffassung, dass die Ziele für die Verbesserung der Qualität der EU-Rechtsvorschriften nicht dazu verwendet werden dürfen, um de facto die Legislativverfahren und das institutionelle Gleichgewicht innerhalb der EU zu ändern und somit der Arbeit des Konvents über die Zukunft Europas vorzugreifen und sie zu übergehen;

5. is van oordeel dat de doelstellingen die worden nagestreefd bij de verbetering van de kwaliteit van de EU-wetgeving niet mogen worden gebruikt om de facto de wetgevingsprocedures en het institutionele evenwicht in de EU te wijzigen en zo de Conventie over de toekomst van Europa te ontkrachten en op een zijspoor te rangeren;




D'autres ont cherché : archivierung können somit     sie in keiner     mittel zu ändern     somit     einen     ist und somit     somit keiner     muss sich     arbeitnehmer somit     den ländern     dies     sie somit     verhältnisse zu ändern     dann wirksam sein     ändern und somit     enthaltenen stoffe ändern     wenn sich     sie somit keiner     ändern     ressourcen einzufrieren sind     ist somit     deren gelder     praxis zu ändern     sie gegen eine     wird von keiner     ändern sie somit keiner     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ändern sie somit keiner' ->

Date index: 2024-11-07
w