Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zwischen beiden regionen dienen » (Allemand → Néerlandais) :

Was die regionale Ebene angeht, so treffen sich die Kommission und die ASEAN-Länder demnächst zu einer Bestandsaufnahme der Fortschritte bei der Integration des ASEAN und zur Erörterung des Stands der bilateralen Freihandelsabkommen zwischen der EU und ASEAN-Staaten sowie der Frage, wie diese Initiativen als Bausteine für ein Abkommen über Handel und Investitionen zwischen den beiden Regionen dienen können.

Op regionaal niveau houden de Commissie en de ASEAN-landen in de nabije toekomst een evaluatievergadering om de geboekte vooruitgang in de integratie van ASEAN te beoordelen, en om te bespreken hoe deze initiatieven als bouwstenen kunnen dienen voor een interregionale overeenkomst inzake handel en investeringen.


Was Lateinamerika betrifft, so hat die Kommission begonnen, auf Grundlage der politischen Erklärung des EU-Lateinamerika und Karibik-Gipfels im Mai 2002 in Madrid, bei dem sich die Staaten beider Regionen verpflichteten, eine umfassende Analyse der verschiedenen Migrationsfragen zwischen ihren Regionen durchzuführen, die Möglichkeiten zur Entwicklung eines Migrationsdialogs zwischen beiden Regionen zu prüfen. ...[+++]

Wat Latijns-Amerika betreft is de Commissie begonnen met onderzoek naar methoden om over migratie een dialoog tussen de twee regio's op te zetten, dit op basis van de politieke verklaring van de in mei 2002 in Madrid gehouden topontmoeting van de EU met Latijns-Amerika en het Caribisch gebied, waarin de staten van deze gebieden zich verbonden tot ,het uitvoeren van een geïntegreerde analyse van de verschillende vraagstukken op het gebied van migratie tussen onze regio's".


In dem regionalen Strategiepapier für den Mercosur sind folgende Schwerpunktbereiche der Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und dem Mercosur für den Zeitraum 2007-2013 festgelegt: Stärkung des Mercosur, die Umsetzung der künftigen Assoziierungsabkommens zwischen beiden Regionen und die Beteiligung der Zivilgesellschaft am Integrationsprozess sowie die Verbesserung der gegenseitigen Kenntnis und Wahrnehmung.

In het regionaal strategiedocument voor de Mercosur worden de prioriteiten voor de samenwerking tussen de Europese Unie en de regio voor de periode 2007-2013 vastgesteld, namelijk de versterking van de Mercosur, de tenuitvoerlegging van de toekomstige associatieovereenkomst tussen de twee partners en de deelname van het maatschappelijk middenveld aan het integratieproces, daaronder begrepen kennis van elkaar en wederzijdse zichtbaarheid.


* die Entstehung weiterer Verbindungen zwischen beiden Regionen zu fördern.

* de ontwikkeling van nieuwe banden tussen beide regio's bevorderen.


45. betont, dass die Strategie der Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und dem Mercosur auf den gemeinsamen Werten der Förderung der Demokratie, der Achtung der Rechtstaatlichkeit, des Schutzes der Grundrechte und Grundfreiheiten und der Solidarität zwischen beiden Regionen beruht; weist mit Nachdruck darauf hin, dass die geostrategische Bedeutung der wirtschaftlichen Assoziation zwischen beiden Regionen zur Verbreitung dieser gemeinsamen Werte in den anderen Teilen der Welt beitra ...[+++]

45. wijst erop dat de strategie voor de samenwerking tussen de EU en de Mercosur op gemeenschappelijke waarden stoelt, zoals behoud van de democratie, inachtneming van de rechtstaat, garantie van de grondrechten en vrijheid, alsmede solidariteit tussen de beide regio's; benadrukt dat het geostrategisch belang van de economische associatie tussen beide regio's ertoe zal bijdragen deze gemeenschappelijke waarden over de wereld te verbreiden door het bevorderen van multilaterale samenwerking als ...[+++]


44. betont, dass die Strategie der Zusammenarbeit zwischen der EU und dem Mercosur auf den gemeinsamen Werten der Förderung der Demokratie, der Achtung der Rechtstaatlichkeit, des Schutzes der Grundrechte und Grundfreiheiten und der Solidarität zwischen beiden Regionen beruht; weist mit Nachdruck darauf hin, dass die geostrategische Bedeutung der wirtschaftlichen Assoziation zwischen beiden Regionen zur Verbreitung dieser gemeinsamen Werte in den anderen Teilen der Welt beitragen wird und dad ...[+++]

44. wijst erop dat de strategie voor de samenwerking tussen de EU en de Mercosur op gemeenschappelijke waarden stoelt, zoals behoud van de democratie, inachtneming van de rechtstaat, garantie van de grondrechten en vrijheid, alsmede solidariteit tussen de beide regio's; benadrukt dat het geostrategisch belang van de economische associatie tussen beide regio's ertoe zal bijdragen deze gemeenschappelijke waarden over de wereld te verbreiden door het bevorderen van multilaterale samenwerking als ...[+++]


die Intensivierung des Handels und der Investitionsströme zwischen beiden Regionen

intensiveren van de wederzijdse handel en investeringsstromen.


19. vertritt die Auffassung, dass die Einleitung des "DUO-ASEM-Stipendienprogramms“ ein erster Schritt zur Ausweitung des Austauschs von Studenten und Akteuren im Bildungswesen zwischen beiden Regionen ist; fordert in diesem Zusammenhang die Kommission auf, ihren Aufgaben gemäß gemeinschaftliche Aktionsprogramme zu fördern und dazu erforderlichenfalls neue Haushaltslinien zu schaffen, die der Förderung und dem Aufbau eines kulturellen und geistigen Austauschs zwischen den Völkern dienen;

19. is van mening dat het op gang brengen van het "DUO ASEM programma van studiebeurzen” een eerste stap is op weg naar intensivering van de uitwisseling van studenten en docenten tussen beide regio's; verzoekt de Commissie in dit verband zich te kwijten van haar taak actieprogramma's van de Gemeenschap te bevorderen door zo nodig nieuwe begrotingslijnen in te stellen ter bevordering en stimulering van culturele, intellectuele en individuele uitwisseling;


19. vertritt die Auffassung, dass die Einleitung des „DUO-ASEM-Stipendienprogramms“ ein erster Schritt zur Ausweitung des Austauschs von Studenten und Akteuren im Bildungswesen zwischen beiden Regionen ist; fordert in diesem Zusammenhang die Europäische Kommission auf, ihren Aufgaben gemäß gemeinschaftliche Aktionsprogramme zu fördern und dazu erforderlichenfalls neue Haushaltslinien zu schaffen, die der Förderung und dem Aufbau eines kulturellen und geistigen Austauschs zwischen den Völkern dienen;

19. is van mening dat het op gang brengen van het "DUO ASEM programma van studiebeurzen" een eerste stap is op weg naar intensivering van de uitwisseling van studenten en docenten tussen beide regio's; verzoekt de Europese Commissie in dit verband zich te kwijten van haar taak actieprogramma's van de Gemeenschap te bevorderen door zo nodig nieuwe begrotingslijnen in te stellen ter bevordering en stimulering van culturele, intellectuele en individuele uitwisseling;


6. vertritt die Auffassung, dass die Einleitung des „DUO-ASEM-Stipendienprogramms“ ein erster Schritt zur Ausweitung des Austauschs von Studenten und Akteuren im Bildungswesen zwischen beiden Regionen ist; fordert in diesem Zusammenhang die Europäische Kommission auf, ihren Aufgaben gemäß gemeinschaftliche Aktionsprogramme zu fördern und dazu erforderlichenfalls neue Haushaltslinien zu schaffen, die der Förderung und dem Aufbau eines kulturellen und geistigen Austauschs zwischen den Völkern dienen;

6. is van mening dat het op gang brengen van het "DUO ASEM programma van studiebeurzen" een eerste stap is op weg van intensivering van de uitwisseling van studenten en docenten tussen beide regio's; verzoekt de Europese Commissie in dit verband zich te kwijten van haar taak actieprogramma's van de Gemeenschap te bevorderen door zo nodig nieuwe begrotingslijnen in te stellen ter bevordering en stimulering van culturele en intellectuele uitwisseling op individuele basis;


w