Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zwar ich hatte heute morgen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Reformen auf den Waren-, Dienstleistungs- und Arbeitsmärkten wirken zwar nicht von heute auf morgen, sind aber Auslöser jener Ressourcenumlenkung und führen so zu einer Belebung der Investitionstätigkeit und zur Modernisierung der Produktionsbasis der EU-Wirtschaft.

Hervormingen van productmarkten, dienstenmarkten en de arbeidsmarkt vergen tijd om resultaten op te leveren, maar zij geven wel de impuls voor een andere toewijzing van de middelen, hetgeen investeringen activeert en de productieve basis van de EU-economie moderniseert.


Die Reformen auf den Waren-, Dienstleistungs- und Arbeitsmärkten wirken zwar nicht von heute auf morgen, sind aber Auslöser jener Ressourcenumlenkung und führen so zu einer Belebung der Investitionstätigkeit und zur Modernisierung der Produktionsbasis der EU-Wirtschaft.

Hervormingen van productmarkten, dienstenmarkten en de arbeidsmarkt vergen tijd om resultaten op te leveren, maar zij geven wel de impuls voor een andere toewijzing van de middelen, hetgeen investeringen activeert en de productieve basis van de EU-economie moderniseert.


– Herr Präsident! Unsere Fraktion hatte heute Morgen eine sehr intensive Debatte über den Bericht Lehne.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, onze fractie heeft vanmorgen een zeer intensief debat over het verslag-Lehne gevoerd.


– (FI) Herr Präsident! Es freut mich, dass sich die Plenarsitzung heute Morgen mit kulturellen Angelegenheiten befasst: Es ist sehr wichtig, darüber zu sprechen und zwar nicht nur einen Morgen lang, sondern in größerem Umfang.

– (FI) Mijnheer de Voorzitter, ik ben blij dat de plenaire vergadering van vanmorgen aan culturele zaken is gewijd. Het is heel belangrijk daarover te spreken en niet alleen op één ochtend, maar vaker.


Der Fischereiausschuss hatte heute Morgen eine ergiebige Diskussion, für die ich dankbar bin.

De Commissie Visserij hield vanmorgen een nuttige discussie waarvoor ik dankbaar ben.


Nicht dass das Lied dazu geführt hätte, das ich hätte in Island tanzen wollen; stattdessen fiel es mir ein im Zusammenhang mit der Diskussion heute Morgen zur Begründung der Ausgaben von 2008, wieder ein Jahr, für das der Europäische Rechnungshof seine Zustimmung nicht geben konnte.

Niet om naar IJsland te gaan en te gaan dansen. Nee, ik dacht aan dit nummer Dance on a Vulcano in verband met het debat dat wij hier vanmorgen houden over de verantwoording van de uitgaven in 2008, het jaar waarover de Europese Rekenkamer wederom geen goedkeuring kon geven.


– Herr Präsident, ich wollte nur eine Frage stellen, und zwar ich hatte heute morgen die Kollegin Buitenweg übersehen.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik wilde slechts een vraag stellen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zwar ich hatte heute morgen' ->

Date index: 2021-04-15
w