Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zukunft aufrechterhalten werden » (Allemand → Néerlandais) :

Auch in Zukunft müssen die höchsten Standards für die Sicherheit und die Gefahrenabwehr in der EU und weltweit gewährleistet werden, was nur möglich ist, wenn Kompetenz und Technologieführerschaft in der EU aufrechterhalten werden.

Binnen de EU en wereldwijd moeten de hoogste normen inzake veiligheid en beveiliging gewaarborgd blijven, wat enkel mogelijk is als de bekwaamheid hiertoe en het technologische leiderschap binnen de EU behouden blijven.


Im Reflexionspapier über die soziale Dimension Europas, das unter Federführung von Vizepräsident Dombrovskis und Kommissionsmitglied Thyssen ausgearbeitet wurde, werden konkret die folgenden übergreifenden, unsere Lebensweise und die Organisation der Gesellschaft betreffenden Fragen gestellt: Wie können wir in der Gesellschaft und Arbeitswelt der Zukunft unseren Lebensstandard aufrechterhalten, mehr und bessere Arbeitsplätze schaffen, die Menschen mit den richtigen Kompete ...[+++]

De discussienota over de sociale dimensie van Europa, die is opgesteld onder leiding van vicevoorzitter Dombrovskis en commissaris Thyssen, werpt brede en maatschappelijke vragen op over hoe we leven en hoe maatschappijen georganiseerd zijn, maar ook hoe we onze levensstandaard kunnen behouden, meer en betere banen kunnen scheppen, mensen met de juiste vaardigheden kunnen uitrusten en meer samenhang in onze maatschappij kunnen creëren met het oog op de samenleving en arbeidsmarkt van morgen.


1b. verweist insbesondere darauf, dass das Europäische Parlament in seiner Entschließung vom 8. Juni 2011 zur „Investition in die Zukunft: ein neuer Mehrjähriger Finanzrahmen (MFR) für ein wettbewerbsfähiges, nachhaltiges und inklusives Europa“ betont, „dass eine erfolgreiche und gestärkte Kohäsionspolitik eine angemessene Finanzausstattung benötigt“ und abschließend feststellt,“ dass die für sie im aktuellen Programmplanungszeitraum zugewiesenen Beträge im nächsten Planungszeitraum zumindest aufrechterhalten werden sollten“; ...[+++]

1 ter. herinnert er met name aan dat het Europees Parlement in zijn resolutie van 8 juni 2011 getiteld "Investeren in de toekomst: een nieuw meerjarig financieel kader (MFK) voor een concurrerend, duurzaam en integratiegericht Europa" heeft benadrukt dat "voor een geslaagd en versterkt cohesiebeleid adequate financiële middelen nodig zijn"en heeft geconcludeerd dat "de hieraan in de huidige financiële programmeringsperiode toegewezen bedragen op zijn minst op hetzelfde niveau moeten worden gehandhaafd tijdens de volgende periode";


Um zu gewährleisten, dass Sicherheit, Stabilität und Frieden auch in Zukunft aufrechterhalten werden, muss die EU eine größere Präsenz in der Region haben als im Augenblick.

Om in de toekomst de veiligheid, stabiliteit en vrede te kunnen bewaren, moet de EU daarom meer aanwezig zijn in de regio dan thans het geval is.


Auch in Zukunft müssen die höchsten Standards für die Sicherheit und die Gefahrenabwehr in der EU und weltweit gewährleistet werden, was nur möglich ist, wenn Kompetenz und Technologieführerschaft in der EU aufrechterhalten werden.

Binnen de EU en wereldwijd moeten de hoogste normen inzake veiligheid en beveiliging gewaarborgd blijven, wat enkel mogelijk is als de bekwaamheid hiertoe en het technologische leiderschap binnen de EU behouden blijven.


Ohne entsprechende Veränderungen werden mehrere dieser nationalen Betreiber auch in Zukunft Direktaufträge erhalten, wodurch der Eintritt neuer Anbieter verhindert und das niedrige Wettbewerbsniveau aufrechterhalten wird.

Als hier geen wijziging in komt, blijven nieuwe marktdeelnemers uitgesloten en blijft de concurrentiedruk laag.


Dieses positive Momentum muss auch in Zukunft aufrechterhalten werden und darf gerade im Vorfeld der im Juni stattfindenden Wahlen nicht zur Verlangsamung der Reformbemühungen führen. Die einschlägigen Themen sind hier genannt worden: die Privatisierung von Bulgartabak, die Reform des Strafrechts.

Dit positieve momentum dient ook in de toekomst gehandhaafd te blijven. Er mag - met name met het oog op de aanstaande verkiezingen in juni - geen vertraging in de hervormingsinspanningen optreden. De van belang zijnde kwesties zijn hier al eerder genoemd: privatisering van Bulgartabak en hervorming van het strafrecht.


Dieses positive Momentum muss auch in Zukunft aufrechterhalten werden und darf gerade im Vorfeld der im Juni stattfindenden Wahlen nicht zur Verlangsamung der Reformbemühungen führen. Die einschlägigen Themen sind hier genannt worden: die Privatisierung von Bulgartabak, die Reform des Strafrechts.

Dit positieve momentum dient ook in de toekomst gehandhaafd te blijven. Er mag - met name met het oog op de aanstaande verkiezingen in juni - geen vertraging in de hervormingsinspanningen optreden. De van belang zijnde kwesties zijn hier al eerder genoemd: privatisering van Bulgartabak en hervorming van het strafrecht.


Das bestehende System muss für die Vergangenheit aufrechterhalten werden, und für die Zukunft muss Kohärenz gewährleistet sein » (ebenda, SS. 6 und 7).

Het bestaande systeem moet gehandhaafd blijven voor het verleden en de coherentie moet verzekerd worden voor de toekomst » (ibid., pp. 6 en 7).


64. stellt fest, dass die Tagung des WEU-Ministerrates in Porto wie auch die in Marseille den Weg zur Übertragung von für die Verwirklichung der Petersberg-Aufgaben notwendigen Funktionen der WEU auf die Europäische Union frei gemacht hat, was Auswirkungen auf die Struktur dieser Organisation sowie auf ihre Zukunft haben wird, und dass diese Situation zu der Frage führt, ob der Gründungsvertrag aufrechterhalten werden soll; nimmt den vom Militärausschuss der WEU am 17. Oktober 2000 angenommenen Übergangsplan zur ...[+++]

64. stelt vast dat de bijeenkomst van de Raad van Ministers van de WEU in Porto en de bijeenkomst in Marseille de weg hebben geopend voor de overheveling naar de Europese Unie van de WEU-taken die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van Petersbergtaken en dat dit gevolgen zal hebben voor de structuur en de toekomst van deze organisatie, waarbij men zich kan afvragen of het verdrag tot oprichting ervan wel gehandhaafd moet blijven; neemt nota van het overgangsplan dat op 17 oktober 2000 door het Militair Comité van de WEU is goedgekeurd en dat erop is gericht om tijdens de versterking van de permanente structuren van de Europese Unie te ...[+++]


w